Il existe dans le pays plus d'un million d'hectares de pacages difficiles d'accès qui offrent aux yacks une bonne base fourragère.
吉尔吉斯斯坦有100多万公顷牧场,有些地方很难进去,可是它们却为牦牛提供了良好。
Il existe dans le pays plus d'un million d'hectares de pacages difficiles d'accès qui offrent aux yacks une bonne base fourragère.
吉尔吉斯斯坦有100多万公顷牧场,有些地方很难进去,可是它们却为牦牛提供了良好。
Les conditions climatiques sont tout à fait favorables au développement de l'agriculture (cultures maraîchères, horticulture, cultures de semences, de plantes fourragères, de graminées, etc.) et de l'apiculture.
气候非常适于发展农业(蔬菜、水果、谷物、种子等)和养蜂。
Le programme d'action régional de lutte contre la désertification a identifié des activités en réseau qui visent à la fois la gestion des terrains de parcours et le développement des cultures fourragères.
荒漠化防治区域行动方案已经确定了针对牧场管理和作物发展各种联网活动。
Les cultures fourragères (maïs et luzerne) occupent environ 16 % de la surface d'exploitation et s'étendent dans la mesure où la répartition des cultures évolue en faveur des cultures fourragères au détriment des céréales.
作物(玉米和苜蓿)约农业地区16%,且随着耕种方式从谷物向作物转变而扩大。
Les ressources fourragères n'étant pas suffisantes pour nourrir les grands élevages, le désert est de plus en plus souvent utilisé pour la garde des animaux pendant que les sacs de fourrage arrivent par camion.
由于资源地区不能支大批牧群,人们越来越多地用沙漠储存牲畜,再用卡车运进成袋。
Dans l'affaire ABTC, des procédures d'insolvabilité parallèles ont été ouvertes au Canada et aux États-Unis à l'égard de la filiale de l'un des plus gros producteurs de graines fourragères et de graines de graminées des États-Unis.
在ABTC一案中,分别在加拿大和美国针对美国最大和草皮草籽生产商之一子公司进行了平行破产程序。
La FAO a par ailleurs apporté un soutien aux réseaux de programmes thématiques régionaux en matière de télédétection et de surveillance de la désertification, de conservation des sols et de cultures fourragères, et elle a participé au programme TerrAfrica.
粮农组织还向荒漠化遥感和远程监测、水土保及作物等方面区域主题方案网络提供支,与了“非洲土地保护(TerrAfrica)方案”。
Sachant que les pauvres vivant en milieu rural sont souvent dépendants de l'accès aux sources communes de bois de chauffage, plantes fourragères, eau et autres éléments indispensables, la tendance à la privatisation des terres communales vient encore aggraver la pauvreté.
由于农村穷人往往依赖能否取得木柴、、水等共同资源和其他必需品,将公共土地私有化趋势也使贫穷加剧。
Cependant, l'Iran n'a pas fourni de renseignements suffisants permettant au Comité de déterminer dans quelle mesure des facteurs sans rapport avec l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq pourraient avoir contribué à réduire la production fourragère des parcours, comme l'affirme l'Iran.
然而,伊朗未提供充足信息,供小组确定与伊拉克入侵和领无关因素造成所称牧场牧草生产下降程度。
Du point de vue de la demande, une croissance économique rapide et une amélioration des niveaux de vie dans les pays en développement ont entraîné des changements dans les habitudes alimentaires et contribué à une augmentation de la demande de céréales fourragères.
就需求方而言,发展中国家经济迅猛增长和生活水平提高带来了饮食习惯变化,导致对谷物需求增长。
La possibilité de compléter le pâturage par d'autres sources d'aliments devrait également être étudiée de près : par exemple, l'Éthiopie a commencé à mettre en place des banques fourragères pour constituer des réserves d'aliments destinés aux veaux et aux petits ruminants pendant la saison sèche.
还应当探索能否使用其他补充牲畜牧草;例如,埃塞俄比亚开始采用种植库做法,作为小牛和小反刍动物旱季储备。
Il est certes essentiel de produire suffisamment de nourriture, alors que la croissance démographique, l'évolution des habitudes alimentaires, le changement climatique et les arbitrages de plus en plus difficiles à faire entre les cultures vivrières, les cultures fourragères et celles destinées à la production de carburants sont de futurs défis à relever pour répondre aux besoins croissants de la planète.
生产足够粮食当然很必要,而且人口增长、饮食结构转变、气候变化和竞相争夺作物用于食物、和燃都在挑战我们将来满足地球上不断增长需求能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。