Les mots « humanitaire » et « humanitarisme » sont aujourd'hui galvaudés.
“人主义”和“人主义”在今天成了被严重词汇。
Les mots « humanitaire » et « humanitarisme » sont aujourd'hui galvaudés.
“人主义”和“人主义”在今天成了被严重词汇。
Le mot « cohérence » est peut-être galvaudé, mais la démarche qui y correspond n'est pas assez employée.
“连惯性”也许是个被字眼,但是采取这一做法则不够。
Le mot lui-même est trop facilement galvaudé et suremployé, ce qui fait qu'il est difficile d'en donner une définition claire.
这个词很容易被或过度利,从而难以产生一个明确定义。
En anglais, le mot « mainstreaming » est tellement galvaudé de nos jours qu'il risque de ne plus renvoyer à rien de précis.
在英语中,如今该词使过于广泛,有可能正在丧意义。
Mais, sur le plan pratique et opérationnel, nous devons faire preuve de prudence dans le recours à ce principe, afin de ne pas le galvauder ni l'exploiter de manière abusive.
但从实际和行动角度看,我们应当慎重对待该原则,以免其被利和。
Il conviendrait également de réfléchir aux mécanismes appropriés pour empêcher que ce terme soit galvaudé par ceux qui l'utilisent péjorativement pour désigner les opposants à leur politique.
还应当考虑适当机制,把这一被词汇从那些把它来作为对任何同其政策持异议者描述贬义词者手中解救出来。
Israël estime que, dans l'intérêt du maintien de la paix, les États Membres auraient dû voter en conscience et qu'ils devraient dorénavant éviter de galvauder la résolution en lui donnant un contenu politisé.
为了维持和平,以色列认为各会员国应该本着良知投票,至少今后防止政治化语言使决议贬值。
Cette définition, bien que galvaudée, renseigne à suffisance sur notre mode d'action car, reconnaissons, avec son auteur, que le pourcentage des résolutions qui sont mises en œuvre, y compris celles adoptées par consensus, reste dérisoire.
这一界定尽管有点夸张,但足以对我们行动方法产生教益,因为让我们与出这一说法人一承认,决议——包括以协商一致方式通过决议——执行比例仍然低得荒唐可笑。
Mais d'un autre côté, le concept de terrorisme a été malheureusement galvaudé par tous ceux qui pensent qu'il suffit de l'invoquer pour couvrir l'autre - qui est toujours l'ennemi - d'opprobre et de discrédit.
另一方面,所有那些认为只要起“恐怖主义”这一名词便足以使总是敌人“其他人”名声扫地人们使恐怖主义概念无足轻重,这是不幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。