5.Le gonflement des effectifs des classes primaires se répercute à tous les échelons du système éducationnel.
因为小生注册入者增多,这相应地也对小以上所有各级教育机构形成种种力。
6.Chez les adultes, tout comme chez les enfants, une carence chronique en iode peut provoquer un goitre par suite du gonflement de la glande thyroïde.
在儿童和成年期,长期缺碘会造成甲状腺肿,这是甲状腺肿大一种疾病。
7.Cette démarche contracyclique vise l’expansion de la production (et de l’emploi), mais elle entraîne un gonflement de la masse monétaire et, partant, une hausse des prix.
8.Il devrait s'abstenir de prendre le prétexte de la réforme pour augmenter le nombre de fonctionnaires, car cela entraînerait un gonflement excessif des effectifs sans gains d'efficacité.
它应避免将改革作为增加工作人员资源借口,因为这样做会造成机构臃肿,毫无效益。
9.On pouvait notamment citer les variations régionales dans la disponibilité d'agents de gonflement pour mousse et les incidences financières du choix d'autres types d'agents gonflants pour mousse.
这包括区域可获得发泡剂差异和替代发泡剂选择方面因素。
10.Ainsi, le gonflement rapide de l'endettement privé à court terme dans plusieurs pays asiatiques n'a pas été perçu par les gouvernements comme le signe de difficultés imminentes.
例如,对于一些亚洲国家短期私人债务快速增长水平,许多府并没有将其看作是即将发生问题警报。
11.Un intervenant a déclaré que dans son pays les CFC utilisés dans le gonflement des mousses avaient été remplacés par le chlorure de méthylène, connu pour être carcinogène.
一位发言者说,他国家用在泡沫工艺中氟氯化碳已被称之为致癌性二氯甲烷所替代。
12.Gonflements et rétention d'eau avec les aliments gras et salés,comme les plats en sauce, les gteaux apéritifs, les fromages, la charcuterie, les frites, les gteaux à la crème, etc.
13.Sur les 10 tonnes four électrique, le mécanisme de gonflement de produits artificiels et des produits de la Société sont des produits majeurs, le verre et peut faire le traitement.
现有10吨电熔炉,机制产品和人工吹制产品是本公司主流品种,并可以做玻璃深加工。
14.Vu le gonflement des besoins de financement du maintien de la paix, il importe plus que jamais de répartir le fardeau de façon équitable afin que l'Organisation puisse obtenir des ressources suffisantes.
15.Pour éviter un gonflement de cette dette, il est indispensable que tous les États Membres s'acquittent intégralement et en temps voulu de leurs quotes-parts de financement des opérations de maintien de la paix.
本组织应避免欠部队派遣国债务上升局面,为此,所有会员国都必须按时足额支付其维持和平摊款。
16.On a assisté à un gonflement spectaculaire des déficits publics aux États-Unis, au Japon et dans nombre de pays européens, de l'argent étant injecté dans l'économie pour stimuler la demande et, partant, la croissance.
为扩大需求和刺激增长,美国、日本和许多欧洲国家将货币注入经济,府预算赤字也随之飞速膨胀。
17.La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.
18.Des comportements grégaires sur les marchés financiers et des apports massifs et soudains de capitaux pouvaient contribuer au maintien de politiques en réalité insoutenables, entraînant une appréciation de la monnaie et un gonflement des déficits extérieurs.
这些市场群聚行为和资本流入猛增,会使导致货币增值和大量对外收支赤字难以维持策占上风。
19.À court terme, ces coûts englobent les pertes en vies humaines, les blessures et les traumatismes, de même que les frais imputables au traitement des blessés, au gonflement des dépenses militaires et à la destruction d'infrastructures civiles.
在短期内,这些代价包括死亡、受伤和心理创伤,以及护理伤员费用;增加军事支出;破坏民用基础设施。
20.L'augmentation des transferts de fonds de l'étranger, le gonflement de la masse monétaire en circulation et le développement des prêts au commerce de gros et de détail comme aux ménages ont contribué au dynamisme de la consommation.