L'insécurité peut conduire à un gonflement des dépenses militaires et au surarmement.
不安全状况可能促使军费和军备增加。
L'insécurité peut conduire à un gonflement des dépenses militaires et au surarmement.
不安全状况可能促使军费和军备增加。
Ceci explique le gonflement de la part des indépendants dans la population active occupée.
这就是为什么在岗就业人口中独立工作者比例在急剧增加原因。
Le gonflement récent des flux migratoires mixtes appelle de nouvelles approches.
最近混合式人口迁移情况有所增加,这要求拿出创新性办法。
Les cités-dortoirs que constituent Abomey-Calavi et Sèmè-Podji pour les travailleurs de Cotonou verront un gonflement de leur population.
作为科托努市劳动者宿舍式住宅区Abomey-Calavi和Sèmè-Podji,将会出现人口膨胀式发展。
Le gonflement des effectifs des classes primaires se répercute à tous les échelons du système éducationnel.
因为小生注册入者增多,这相应地也对小以上所有各级教育机构形成种种压力。
Chez les adultes, tout comme chez les enfants, une carence chronique en iode peut provoquer un goitre par suite du gonflement de la glande thyroïde.
在儿童和成年期,长期缺碘会造成甲状腺肿,这是甲状腺肿大一种疾病。
Cette démarche contracyclique vise l’expansion de la production (et de l’emploi), mais elle entraîne un gonflement de la masse monétaire et, partant, une hausse des prix.
此类反周期政策可能会导致产出(以及就业)出现预想中扩张。但是,由于货币供应增加,这可能还会导致物价上涨。
Il devrait s'abstenir de prendre le prétexte de la réforme pour augmenter le nombre de fonctionnaires, car cela entraînerait un gonflement excessif des effectifs sans gains d'efficacité.
它应避免将改革作为增加工作人员资源借口,因为这样做会造成机构臃肿,毫无效益。
On pouvait notamment citer les variations régionales dans la disponibilité d'agents de gonflement pour mousse et les incidences financières du choix d'autres types d'agents gonflants pour mousse.
这包括区域可获得发泡异和替代发泡选择方面财政因素。
Ainsi, le gonflement rapide de l'endettement privé à court terme dans plusieurs pays asiatiques n'a pas été perçu par les gouvernements comme le signe de difficultés imminentes.
例如,对于一些亚洲国家短期私人债务快速增长水平,许多政府并没有将其看作是即将发生问题警报。
Un intervenant a déclaré que dans son pays les CFC utilisés dans le gonflement des mousses avaient été remplacés par le chlorure de méthylène, connu pour être carcinogène.
一位发言者说,他国家用在泡沫工艺中氟氯化碳已被称之为致癌性二氯甲烷所替代。
Gonflements et rétention d'eau avec les aliments gras et salés,comme les plats en sauce, les gteaux apéritifs, les fromages, la charcuterie, les frites, les gteaux à la crème, etc.
又咸又油腻食物使我们发胀并且使体内水分滞留,像是拌沙拉酱菜啦,开胃蛋糕啦,奶酪啦,猪肉食品啦,炸土豆条啦,奶油蛋糕啦等等。
Sur les 10 tonnes four électrique, le mécanisme de gonflement de produits artificiels et des produits de la Société sont des produits majeurs, le verre et peut faire le traitement.
现有10吨电熔炉,机制产品和人工吹制产品是本公司主流品种,并可以做玻璃深加工。
Vu le gonflement des besoins de financement du maintien de la paix, il importe plus que jamais de répartir le fardeau de façon équitable afin que l'Organisation puisse obtenir des ressources suffisantes.
在目前维和所需资金急剧增加情况下,公平地分担财政负担比以往任何时候都更重要,以确保本组织能够获得充足资源。
Pour éviter un gonflement de cette dette, il est indispensable que tous les États Membres s'acquittent intégralement et en temps voulu de leurs quotes-parts de financement des opérations de maintien de la paix.
本组织应避免欠部队派遣国债务上升局面,为此,所有会员国都必须按时足额支付其维持和平摊款。
On a assisté à un gonflement spectaculaire des déficits publics aux États-Unis, au Japon et dans nombre de pays européens, de l'argent étant injecté dans l'économie pour stimuler la demande et, partant, la croissance.
为扩大需求和刺激增长,美国、日本和许多欧洲国家将货币注入经济,政府预算赤字也随之飞速膨胀。
La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.
分而治之是一个复杂过程:如,从垂直一体化公用事业部门过渡到分而治之结构,在生产商与分销商之间造成新价格风险。
Des comportements grégaires sur les marchés financiers et des apports massifs et soudains de capitaux pouvaient contribuer au maintien de politiques en réalité insoutenables, entraînant une appréciation de la monnaie et un gonflement des déficits extérieurs.
这些市场群聚行为和资本流入猛增,会使导致货币增值和大量对外收支赤字难以维持政策占上风。
À court terme, ces coûts englobent les pertes en vies humaines, les blessures et les traumatismes, de même que les frais imputables au traitement des blessés, au gonflement des dépenses militaires et à la destruction d'infrastructures civiles.
在短期内,这些代价包括死亡、受伤和心理创伤,以及护理伤员费用;增加军事支出;破坏民用基础设施。
L'augmentation des transferts de fonds de l'étranger, le gonflement de la masse monétaire en circulation et le développement des prêts au commerce de gros et de détail comme aux ménages ont contribué au dynamisme de la consommation.
支持消费上升因素还有海外汇款量日渐增多,货币流通量增加,向批发和零售贸易部门及家庭贷款量增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。