Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
纽伦堡国际军事法庭认定,他们发动侵略战争行为是最严重类罪。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
纽伦堡国际军事法庭认定,他们发动侵略战争行为是最严重类罪。
Compte tenu de la situation gravissime dont a hérité le Gouvernement, le processus de réforme et de relèvement sera probablement très difficile et ne produira sans doute pas de résultats visibles avant quelque temps.
政府所继承难题浩大,从而改革和复原进程可能将是很困难,并需要些时间才有结果。
La Norvège s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution parce qu'il n'est pas en accord avec la nécessité pour le Conseil de parler d'une seule voix sur la situation gravissime qui prévaut au Moyen-Orient.
挪威将在对该决议草案进行表决时投弃权票,因为它没有充分地重视安理会在中东这种严重局势中采取致立场重要性。
L'Australie considère que, de par son caractère urgent et gravissime, le problème posé par le transfert irresponsable et illicite d'armes classiques et de leurs éléments constitutifs ne peut être convenablement réglé qu'au moyen d'un traité juridiquement contraignant.
澳大利亚认为,常规武器及其部件负责任或非法转让是个极其严重和紧迫关切,只能通过制定个具有法律约束力条约来充分解决这个问题。
M. de Ruyt (Belgique) : L'effroyable amplitude des attaques terroristes du 11 septembre impose à la communauté internationale de prendre pleinement conscience que le terrorisme international constitue une menace gravissime pour l'humanité tout entière et la sécurité de tous.
德鲁伊先生(比利时)(以法语发言):9月11日恐怖主义袭击达到了可怕程度,它要求国际社会充分意识到国际恐怖主义是对类以及对所有安个极其严重威胁。
M. Ortiz (Bolivie) (parle en espagnol) : La présente session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies illustre clairement la lutte que la communauté internationale a décidé de livrer contre le gravissime fléau du syndrome de l'immunodéficience acquise (sida).
奥尔蒂斯先生(玻利维亚)(以西班牙语发言):大会本次特别会议是国际社会已经开始与获得性免疫机能丧失综合症(艾滋病)十分严重病患展开斗争真实见证。
Elle souscrit entièrement au souci que vous avez exprimé de voir l'Organisation des Nations Unies faire face à la situation gravissime à Gaza dans l'unité de ses différents organes : l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Secrétaire général, ensemble.
我们完赞同你所表达愿望,这就是,应召集大会、安理事会和秘书长,共同解决加沙极端严重局势。
Face à l'indignation universelle et malgré les protestations et les appels lancés contre cette mesure, les Taliban s'entêtent à commettre cet acte gravissime, ce sacrilège contre l'humanité, contre l'héritage de civilisation et de culture de tous les humains, et ils ont commencé à détruire les statues du Bouddha à Bamiyan, incomparables et absolument uniques, célébrées depuis près de deux millénaires.
面对球愤慨,而且尽管大家都表示抗议并呼吁采取这步骤,塔利班仍着手犯下严重罪行,开始摧毁们纪念近两千年无以伦比和独特巴米杨大佛,确,这是对类亵渎,也是对类文明和文化遗产亵渎。
Qui plus est, ces bouclages affectent gravement l'économie de Gaza, dans la mesure où les produits d'exportation périssables se gâtent avant d'avoir atteint leur destination, ce qui entraîne des pertes de revenus, voire de moyens de subsistance, ainsi que des pénuries de denrées de base à Gaza, dont la situation socioéconomique est déjà gravissime.
此外,封锁还给加沙经济造成严重影响,因为出口货物在抵达终点以前大多已毁坏,造成收入和生计损失,并且基本商品在加沙经常短缺,使本已糟糕社会经济状况更加恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。