有奖纠错
| 划词

Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.

纽伦堡的国际军事法庭认定,他们发动侵略战争的行为是最严重的危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait assurément un autre coup gravissime porté à cette Organisation déjà bien affaiblie aux yeux de l'opinion publique mondiale.

肯定世界公众舆论眼中是一已经削弱的组织的又一沉重打击。

评价该例句:好评差评指正

Elle paie pour un crime qu'elle n'a pas commis, elle paie parce qu'en son temps, la communauté internationale n'avait pas su correctement gérer la gravissime situation au Rwanda.

为自己没有犯下的罪行付出代价,因为当时国际能正确处理卢旺达极为严峻的局势。

评价该例句:好评差评指正

Les décès d'enfants argentins pour cause de malnutrition, alors que le pays adopte un plan d'austérité conforme aux souhaits du Fonds monétaire international (FMI), font de l'Argentine un pays en situation gravissime.

阿根廷根据国际货币基金组织(货币基金组织)的愿望采取紧缩计划后,阿根廷儿童因营养不良而死亡,使阿根廷成为情况极其严峻的国家之一。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la situation gravissime dont a hérité le Gouvernement, le processus de réforme et de relèvement sera probablement très difficile et ne produira sans doute pas de résultats visibles avant quelque temps.

政府所继承的难题浩大,从而改革和复原的进程可能是很困难的,并需要一些时间才有结果。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution parce qu'il n'est pas en accord avec la nécessité pour le Conseil de parler d'une seule voix sur la situation gravissime qui prévaut au Moyen-Orient.

挪威该决议草案进行表决时投弃权票,因为它没有充分地重视安理中东的种严重局势中采取一致立场的重要性。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie considère que, de par son caractère urgent et gravissime, le problème posé par le transfert irresponsable et illicite d'armes classiques et de leurs éléments constitutifs ne peut être convenablement réglé qu'au moyen d'un traité juridiquement contraignant.

澳大利亚认为,常规武器及其部件的不负责任或非法的转让是一个极其严重和紧迫的关切,只能通过制定一个具有法律约束力的条约来充分解决个问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Ortiz (Bolivie) (parle en espagnol) : La présente session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies illustre clairement la lutte que la communauté internationale a décidé de livrer contre le gravissime fléau du syndrome de l'immunodéficience acquise (sida).

奥尔蒂斯先生(玻利维亚)(以西班牙语发言):大本次特别议是国际已经开始与获得性免疫机能丧失综合症(艾滋病)的十分严重的病患展开斗争的真实见证。

评价该例句:好评差评指正

Elle souscrit entièrement au souci que vous avez exprimé de voir l'Organisation des Nations Unies faire face à la situation gravissime à Gaza dans l'unité de ses différents organes : l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Secrétaire général, ensemble.

我们完全赞同你所表达的愿望,就是,应召集大、安全理事和秘书长,共同解决加沙的极端严重局势。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, ces bouclages affectent gravement l'économie de Gaza, dans la mesure où les produits d'exportation périssables se gâtent avant d'avoir atteint leur destination, ce qui entraîne des pertes de revenus, voire de moyens de subsistance, ainsi que des pénuries de denrées de base à Gaza, dont la situation socioéconomique est déjà gravissime.

此外,封锁还给加沙的经济造成严重影响,因为出口货物抵达终点以前大多已毁坏,造成收入和生计损失,并且基本商品加沙经常短缺,使本已糟糕的经济状况更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


催熟促长, 催熟栽培, 催熟栽培的, 催税, 催讨, 催吐, 催吐的, 催吐剂, 催吐剂加入, 催吐药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 201710

El Partido Popular, la formation de Mariano Rajoy n'a pas tardé à réagir sur son compte twitter parlant d'un discours gravissime et d'une irresponsabilité sans limites.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


催芽, 催欲药, 催债, 催长剂, 催租, , 摧残, 摧残葡萄的冰冻, 摧残身体, 摧刚为柔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接