1.Une conséquence inévitable des changements climatiques est l'imprévisibilité de l'approvisionnement en eau.
化的一个不可避免的后果,是供水情况得难以预。
2.Il convient d'améliorer la coordination entre les donateurs pour réduire l'imprévisibilité des décaissements.
应当改进捐助者协调工作,防止付款时间的不确定性。
3.Il a également relevé l'imprévisibilité des marchés pétroliers, en particulier du côté de la demande.
他并出,“石油市场,特别是石油求难以预”。
4.Les facteurs d'instabilité, d'incertitude et d'imprévisibilité s'accroissent.
不稳定、不确定不可的因素还在增加。
5.L'imprévisibilité des ressources compromet souvent les services de coopération technique.
无法预资源的情况,往往妨碍提供技术合作服务。
6.La conditionnalité, l'imprévisibilité et le système d'affectation de l'APD sont les défis les plus notables.
官方发展援助的附加条件、不可预定用途是主要的挑战。
7.La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.
武断的概念包括化无常、不公平、不可预、不相称或不合理等概念。
8.En outre, l'imprévisibilité de l'aide compromet la capacité des gouvernements de planifier les dépenses publiques futures.
此外,援助的不可预性有碍于政府规划今后的公共开支。
9.L'imprévisibilité des flux d'aide internationale au développement empêche les efforts fiscaux de reconstruction et de développement.
国际发展援助流量起伏难妨碍了建筑发展方面的筹资努力。
10.L'imprévisibilité de ces apports financiers a accru l'instabilité macroéconomique et aggravé l'économie déjà fragile des pays africains.
这种流量的不可预见的特性,助长了宏观经济,并恶化了非洲国家已经是很脆弱的经济。
11.Au Darfour Nord, l'imprévisibilité de la situation a rendu les livraisons fort aléatoires dans la plupart des zones.
北达尔富尔的安全局势化莫,导致在多数地区无法持续可靠地交运援助物品。
12.Pourtant, les événements de ces dernières années ont fait naître dans le monde un sentiment nouveau et déstabilisateur d'imprévisibilité.
然而,过去几年来的一些事件给世界事物带来了新的破坏稳定的不可预因素。
13.La forte dépendance vis-à-vis du recouvrement des quotes-parts d'un petit groupe d'États Membres est source d'incertitude et d'imprévisibilité.
过分依赖一小部分会员国缴纳会费,导致财政状况不稳定,难以预。
14.Les réserves de certains médicaments essentiels contre des maladies chroniques sont encore faibles en raison de l'imprévisibilité des livraisons.
治疗慢性病的一些必药品不能准时运达,仍然处于短缺状态。
15.Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.
这些例外做法在数量范围上的差别对涉及跨国界破产程序的当事人来说可能造成不确定性不可预性。
16.Par ailleurs, l'allongement des saisons sèches et l'imprévisibilité des pluies amènent déjà à prendre des mesures d'adaptation en Afrique australe.
而且,干旱季节长以及降雨更加不确定这两个因素已促使南部非洲采取适应措施。
17.Le processus électoral, qui s'est déroulé dans un climat de violence, d'intimidation et d'imprévisibilité, n'a malheureusement pas atteint l'objectif souhaité.
然而,在暴力、恫吓前途未卜的氛中展开的选举进程没有实现预期的目标。
18.Les restrictions sont souvent appliquées de manière aléatoire, ce qui crée une imprévisibilité dans l'exécution des activités et entrave l'acheminement de l'aide humanitaire.
制约的情况往往不一样,造成活动的执行难以预,并削弱人道主义援助的流通。
19.Il pourrait s'ensuivre logiquement une augmentation de l'insécurité juridique entre les parties à un contrat et de l'imprévisibilité commerciale dans les contrats internationaux.
20.Compte tenu de la volatilité des cours des matières premières, cette dépendance explique également la très grande imprévisibilité des recettes d'exportation des pays africains.