Outre cette faiblesse fondamentale, le rapport fourmille d'inexactitudes factuelles.
除了这个基本的弱点外,报告在叙事方面还有许多确切之处。
Outre cette faiblesse fondamentale, le rapport fourmille d'inexactitudes factuelles.
除了这个基本的弱点外,报告在叙事方面还有许多确切之处。
De plus, le texte contient des inexactitudes sur le plan du droit international.
此外,案文关于国际法的内容够准确。
Il y a même certains détails qui ont leur valeur, si l’on peut dire, d’inexactitude.
以这么说,甚至有一些具有价值但准确的细节。
Elle présente ses excuses pour toute inexactitude qui pourrait figurer dans ses rapports antérieurs.
冰岛其前几份报告中有关该法令的解释够准确示歉意。
L'UNOPS a manifesté son désaccord avec trois recommandations, en arguant d'inexactitudes factuelles.
项目厅三次建议示同意,因为与事实符。
La Représentante permanente s'est déclarée préoccupée par l'inexactitude des informations fournies au Groupe de travail.
这位常驻工作组得到的资料准确这一点示关注。
Nous avions alors signalé ces inexactitudes.
当时,我们指出了这些准确之处。
En cas d’erreurs, d’omissions ou d’inexactitudes, l’entreprise sera invitée à régulariser sa situation sans aucune pénalité.
如发现任何错误、遗漏或异常,税务部门责成公司修正,但会予以处罚。
Ces personnes peuvent aussi formuler des plaintes précises et signaler toute inexactitude dans les renseignements notifiés.
这些人员还能提出具体申诉,并指出所申报的情况存有的任何失实之处。
Le texte du projet de résolution abonde en autres exemples d'inexactitude.
其他的精确例子还有很多。
L'ONUN et le Centre s'efforcent ensemble de régler le problème immédiat de l'inexactitude des données financières.
内罗毕办事处和人居中心正在共同努力处理当前财务数据精确的问题。
Par ailleurs, ce texte contient un certain nombre d'inexactitudes en matière de droit international.
此外,根据国际法的标准,草案文本包含一些精确之处。
Ces inexactitudes enlèvent de la qualité au débat dont la question devrait faire l'objet.
诸如此类的足削弱了应该就该问题进行的辩论的质量。
L'absence ou l'inexactitude des signalements constitue un grand obstacle à l'analyse de l'ampleur et de la nature du problème.
报告或报告的准确,是评估这个问题的程度和性质的一个主要障碍。
L'information revêt un caractère significatif si son omission ou son inexactitude sont de nature à influer sur les décisions des utilisateurs.
如果信息的省略或误报会影响用户的决定,则信息就是实质性的。
Le caractère significatif dépend de l'importance de l'information en question ou de l'erreur résultant de l'omission ou de l'inexactitude de celle-ci.
实质性取决于在发生省略或误报的特定条件下所判断的事项或误差的规模。
Cependant, le rapport semble se fonder sur le statu quo et certaines inexactitudes compromettent dans une certaine mesure la qualité des correctifs proposés.
但是,这份报告似乎以现状为基础,而且由于某些差错,所建议的各项补救办法的正确性也在某程度上受到影响。
De plus, les inexactitudes et les lacunes des systèmes d'enregistrement empêchaient de nombreux pays en développement d'adopter actuellement la méthode utilisant les registres.
另外,有许多发展中国家的登记制度够准确和完整,妨碍了它们现在就采用这种以登记册为基础的做法。
Le Représentant d'Israël a manifesté son mépris pour les travaux du Comité spécial en affirmant que le rapport était partial et comportait des inexactitudes.
以色列声称特别委员会的报告带有偏见且有准确之处,这反映出他漠视特别委员会的工作。
Bien que des questions répétées aient laissé apparaître certaines inexactitudes dans les chiffres présentés, les tendances positives qui s'en dégageaient semblaient solides et fiables.
尽管断提问曝露了数字中的一些出入,但官员们介绍的积极趋势似乎是靠的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。