14.Le Cycle de Doha ne peut manquer d'infléchir les perspectives de développement et de réduction de la pauvreté des pays en développement.
多哈回合将影响到发展中国家的发展和减贫前景。
15.Certains pays en transition vont prochainement entrer dans l'Union européenne, ce qui les amènera à infléchir notablement leurs politiques sanitaires et sociales.
一些转型期国家不久将加入欧洲联盟,无疑会对其保健和社会政策的制订产生深刻影响。
16.Une comparaison des résultats dans le temps permet de suivre si les tendances se poursuivent ou s'infléchissent dans les relations mutuelles entre sexes.
通过比较不同时期的调查结果可以了解有关男女相互关系的持续和中断情况。
17.Des mesures interventionnistes prises par l'intermédiaire de différentes institutions et politiques avaient été utilisées pour infléchir la trajectoire de développement à long terme.
借助各种制度和政策实行的干预性措施被用于改变长期发展轨迹。
18.Une comparaison des résultats dans le temps permet de voir si les tendances se poursuivent ou s'infléchissent dans les relations mutuelles entre les sexes.
不同时期所得结果的比较提供了两性间相互关系的持续和中断。
19.Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.
同一时期,文盲率下降,10岁以上人口平均学龄有所增加。
20.En cela, il est plus facile au Président de modifier des mots que d'infléchir des volontés.