“Attention !Si vous avez un bloqueur de fenêtre publicitaire intempestive, désactivez-le.”
注意!如果您(电脑上)有广告窗口屏蔽器(屏蔽工具),请将之关闭。
“Attention !Si vous avez un bloqueur de fenêtre publicitaire intempestive, désactivez-le.”
注意!如果您(电脑上)有广告窗口屏蔽器(屏蔽工具),请将之关闭。
Nous ne prônons pas de hâte intempestive.
我们并不主张不必要地仓促行动。
On peut juger maintenant quel effet produisit sur lui la brusque et intempestive survenue du cardinal.
因此,红衣主教突然大煞风景的驾临给格兰古瓦造成的效果如何,我们现在便可想而知了。
Tous les obturateurs doivent être conçus et disposés de manière à empêcher une ouverture intempestive.
所有断流阀的设和位置必须能防止被无意打开的情况。
La justice, quant à elle, vit quotidiennement les interventions intempestives de l'exécutif, voire du législatif.
司法系统天天遭到行政机构乃至立法机构的不当干预。
D'autre part, l'usage intempestif de pesticides pollue les ressources en eau, affectant directement la population et le bétail.
滥用杀虫剂使水源遭到污染,直接影响了人类和牲畜的生活。
Il ne faut jamais supposer que le fait d'avoir enclenché la sécurité d'une arme à feu empêche tout départ intempestif du coup.
绝对不可假设扣上武器的保险机制就能防止意外击发。
7.5.2.12 Les éléments doivent être fixés de façon à empêcher tout mouvement intempestif par rapport à la structure ainsi que la concentration locale de contraintes.
5.2.12 各单元的固定方式必须能防止不应有的其与结构的相对移动并防止有害的局部应力。
Les dispositifs de remplissage et de vidange (y compris les brides ou bouchons filetés) et tous les capots de protection doivent pouvoir être garantis contre une ouverture intempestive.
货和卸货置(包括法兰或螺纹塞)及任何保护帽必须能够关紧不会被无意打开。
Il donne l'assurance que les dispositions de cette même convention protègent par ailleurs l'Organisation contre toute fermeture intempestive des bâtiments du Siège par les autorités locales.
他保证说,这一公约保护着联合国,绝对不会让地方当局不合时宜地关闭总部建筑物。
La Mission de police demeure vigilante à cet égard, et continuera de s'employer à faire cesser les interventions politiques intempestives et les ingérences politiques dans les activités de la police.
特派团对此保持警惕,并将继续努力,消除对警务的不适当政治影响或干预。
Au risque d'une utilisation volontaire ou intempestive des quelque 27 000 armes nucléaires recensées dans le monde s'ajoute aujourd'hui une menace nouvelle et complexe, liée au terrorisme, et notamment nucléaire.
除了主动或非有意使用世界上的27 000枚核武器的风险之外,我们还必须加上与恐怖主义特别是核恐怖主义有关的新的复杂威胁;失踪的核材料;两用物品和技术黑市得到证实;处理裁军问题的多边机构长期存在着危机。
Souvent, les voies de fait et les comportements violents se poursuivent, même après un divorce, et l'ancien conjoint peut faire l'objet de menaces, d'assiduités intempestives ou d'autres formes de harcèlements.
往往侵犯他人身体和暴力行为甚至在离婚后仍然继续,前配偶可能受到威胁、暗地跟踪或其他骚扰。
Le « harcèlement criminel » est défini comme des assiduités intempestives à l'égard de la victime et la poursuite continue de la victime, le plus souvent - mais pas toujours - une femme.
“窥伺”的定义为对受害者的持续跟踪和骚扰,遭受窥伺的受害者大都(并不是全部)为女性。
Nous devons encourager cela et ne pas encore compliquer les choses par des décisions intempestives du Conseil prises hors du contexte, d'où devraient découler les résultats sur lesquels les parties sont tombées d'accord.
对此,我们应该加以鼓励,而不要因为安理会在能够预见到双方已商定结果的范畴之外采取不合时机的行动而使问题复杂化。
On peut notamment citer de graves problèmes de fuites d'eau, de chutes de morceaux de béton, de tuyauteries fêlées, d'explosions de soupapes de vapeur, de pannes d'électricité et de déclenchement intempestif des alarmes d'incendie.
除其他问题外,大楼存在重大漏水、水泥拖落、管道裂缝、汽阀爆炸、电源线障和火警信号不准确等问题。
Étant donné que le rythme et les effets des dégradations ne sont pas prévisibles, une démarche consistant à réparer les pannes des systèmes et à faire face aux situations d'urgence se traduirait immanquablement par des interruptions intempestives.
由于状况恶化的速度和影响无法预测,一种只有当建筑系统发生障和出现紧急情况时才作出反应的方式将不可避免地造成划外的、时机不宜的干扰。
La délégation thaïlandaise voit dans l'adoption du modèle de protocole additionnel destiné à renforcer les accords de garanties existants un progrès important du système de garanties et estime qu'une fois qu'il aura été appliqué, tout contrôle des exportations intempestif devrait être éliminé.
泰国代表团认为,通过示范附加议定书以加强现有的保障监督协定是保障监督制度的一项重大发展,并认为一旦这项议定书得以实施,就应取消任何不适当的出口管制。
Les problèmes vont de fuites d'eau à des chutes de morceaux de béton en passant par des tuyauteries fêlées, des pannes d'électricité, la perte de chaleur par les fenêtres, le déclenchement intempestif des alarmes d'incendie et des lacunes dans le système d'extinction automatique des incendies.
问题包括重大漏水、水泥脱落、管道破裂、汽阀爆炸、电力障、窗户老化导致能源损失、火警信号不准确、防火喷水系统不完整或不存在等问题。
Son élimination répondrait à un besoin universel de sécurité et est dans l'intérêt des États non dotés d'armes nucléaires, bien entendu, mais aussi dans celui des États nucléaires ou dotés de l'arme nucléaire et qui ne sont pas à l'abri du déclenchement intempestif d'un conflit nucléaire.
消除核武器是基于可以理解的、无核武器国家的利益而普遍要求安全的必然结果,也符合核国家或核武器国家利益,因为后者对于彼此之间意外爆发的核冲突没有免疫功能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。