Il est désormais si grave que l'ONU a perdu de son multilatéralisme, de sa cohésion et de son internationalisme.
这个问题长期存在,从而削弱了联合国多边重心、团结和国际主。
Il est désormais si grave que l'ONU a perdu de son multilatéralisme, de sa cohésion et de son internationalisme.
这个问题长期存在,从而削弱了联合国多边重心、团结和国际主。
Nous estimons que le principe d'internationalisme continuera d'être l'un des critères fondamentaux et centraux des processus de désarmement et de non-prolifération.
认为,全球主原则将继续为裁军和不扩散进程根本和关键标准之一。
Un principe cardinal de la politique extérieure cubaine est la pratique cohérente de l'internationalisme et la solidarité envers les autres peuples du monde.
古巴外交政策一项基本原则是一贯实行国际主,并且声援世界其他各国人民。
Un principe cardinal de la politique étrangère cubaine est la pratique conséquente de l'internationalisme et de la solidarité avec les autres peuples du monde.
古巴外交政策首要原则是与世界各国人民实行国际主和团结原则性做法。
Ensemble, nous devons montrer par nos actes que nous représentons un nouvel internationalisme fondé sur la conviction qu'un tort causé à un seul d'entre nous est un tort infligé à tous.
大家在一起必须发表一项行动声明:代表一种新国际主,它基础是确认对一个人伤害就是对所有人伤害。
Sous l'égide du régime des Nations Unies, fondé sur l'internationalisme et la primauté du droit international, nos deux petits pays peuvent désormais poursuivre le développement de leur espace maritime sans risque de querelle.
在按照国际主和国际法规则设立一个联合国体制主持下,两个小国现在可以在没有争端妨碍情况下开发自己海域。
Pour eux, cette Conférence mondiale doit être l'occasion d'envoyer un message pour proclamer que tous les peuples du monde sont inspirés par un nouvel internationalisme reposant sur notre détermination à conjuguer nos efforts pour réparer les dommages flagrants causés dans le passé.
他认为,本次世界会议必须传递这样一个信息:世界人民受到新国际主鼓舞;决心采取统一行动,弥补历史上人类浩劫所损失。
À cet égard, nous sommes inspirés par l'idéal d'internationalisme que nous a légué le premier Premier Ministre de l'Inde, le grand Jawaharlal Nehru : un ordre mondial reposant sur les piliers de la paix, de l'harmonie, de la coopération et du développement.
在这一方面,受到印度第一任总理、伟大贾瓦哈拉尔·尼赫鲁遗留给国际主远见——一个以和平、和睦、合作及发展作为其支柱世界秩序远见——启发。
Voilà ce que le nouveau langage protectionniste déguisé en internationalisme humanitaire laisse entendre, déployant la bannière séduisante des normes de travail et d'environ-nement qui, si elles étaient adoptées, restreindraient encore davantage l'accès des produits venant des pays en développement aux marchés des pays riches.
这就是伪装国际人道主新保护主似乎想要说明。 它打着诱人劳动和环境标准旗帜,这些标准如获通过,将进一步限制发展中国家产品进入富裕国家市场。
Pour soutenir l'activité des organisations membres, le réseau a mis au point des outils d'information, comme un carnet d'adresses actualisé annuellement, un calendrier bimestriel de l'internationalisme, du matériel de campagne (des affiches sont diffusées en quantité dans toute l'Europe) et des brochures d'information pratique.
该网络组织活动得到各种信息工具辅助,例如年度通讯录,两个月一期国际主日历、宣传材料(在全欧洲范围内大量散发宣传画)以及实用散页资料。
C'est pour cela que Cuba a offert dès les premières années de notre Révolution - et continue d'offrir à ce jour - son appui et sa solidarité aux peuples africains, sur la base d'une pratique cohérente de l'internationalisme et de la solidarité avec les peuples du monde, le principe cardinal de notre politique extérieure.
这就是为什么通过国外交政策一项主要原则——一贯国际主并与全世界各国人民团结一致——古巴在革命初期就向非洲人民提供了、并继续向他提供支持和同情。
D'une part, la base idéologique de la montée de la violence raciste se trouve dans l'interprétation ethnique, par les groupes néonazis et extrémistes ainsi que par certains partis politiques, du nationalisme politique promu par les autorités russes pour pallier au vide idéologique du socialisme et de l'internationalisme laissé par l'effondrement de l'Union soviétique.
一方面,种族主暴力高涨意识形态基础在于新纳粹团伙和极端主团伙以及若干政党对政治性民族主作种族解释,这种解释是由俄罗斯当局推动,目是掩饰苏维埃联邦崩溃后留下社会主和国际主意识形态真空。
Troisièmement, la communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies devraient exercer de fortes pressions sur le Pakistan, centre idéologique de l'internationalisme taliban, pour qu'il mette fin à ses objectifs agressifs et hégémoniques dans la région, qu'il retire son personnel militaire d'Afghanistan et ferme les usines à fabriquer des Talibans, autrement dit ces madrassas - écoles religieuses - où sont inculqués le sectarisme, la haine de l'humanité et l'intolérance religieuse.
第三,国际社会和联合国应对巴基斯坦这一塔利班国际主意识形态中心施加压力,结束其在该区域侵略和霸权计划;从阿富汗撤出其军事人员;应关闭塔利班制工厂即所谓学校----宗教学校----在其中灌输是偏见、对人类仇恨和宗教不容忍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。