Intuition, introspection, initiation, chose(s) cachée(s), une femme mûre plutôt âgée.
直觉,内省,启蒙,隐藏的事物,成熟甚至年长的女性。
Intuition, introspection, initiation, chose(s) cachée(s), une femme mûre plutôt âgée.
直觉,内省,启蒙,隐藏的事物,成熟甚至年长的女性。
Les violences ont contraint la MINUK à procéder à une introspection.
最近的暴力迫使我们科索沃特派团认真地审视一下我们己。
Sans doute ce moment se prête-t-il moins aux longues déclarations qu'à l'introspection.
此时此刻更需要的也许反思,而不作长篇大论。
Le moment est à la réflexion et à l'introspection.
这需要进行反思以及作某种反省的时刻。
Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.
我认为现应该进行我反省和我审查。
Pour l'ONU, c'est davantage un moment propice à la méditation et à l'introspection.
对联合国来说,它更一次思考和回顾的时机。
Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.
明天——赎罪日——对犹太人来说祈祷、禁食和扪心问的一天。
M. Holkeri a fait remarquer que « les violences ont contraint la MINUK à procéder à une introspection ».
霍尔克里先生指出,“最近的暴力迫使我们科索沃特派团认真地审视一下我们己”。
Ainsi, en constituant ce groupe de personnalités, le Secrétaire général a tiré la sonnette d'alarme et appelé à l'introspection et à l'examen.
因此,秘书长成立高级别小组等于“吹响警哨”,让我们静心进行内省和反思。
En dehors du fait qu'elle donne à l'ONU l'occasion de faire un exercice d'introspection, l'Union interparlementaire prend des initiatives nombreuses et précieuses.
各国议会联盟除了给联合国我审查提供机会外,还参加了众多有价值的主动行动。
Nous nous attendons à ce que les déclarations soient suivies d'une introspection et de la volonté de faire des choix pour la tolérance.
我们期望发言之后随之而来的我反省和做出容忍抉择的意愿。
Les échanges entre les cultures et les religions permettent aux sociétés de se livrer à une introspection et de mieux se comprendre mutuellement.
不同文化间和宗教间的接触和交流可为各社会更好地理解其他社会及理解身创造新的机会。
Si l'Organisation procédait à une introspection, nous trouverions probablement que l'une des premières causes de ses échecs réside dans le fonctionnement même de l'ONU.
如果我们这个组织作一些省,那么我们也许会发现,失败的主要原因之一于联合国的运作本身。
Le moment est vraiment venu de faire une introspection, d'identifier les obstacles qui bloquent notre chemin et de trouver des solutions durables qui changeront la donne dans notre vie.
现的确时候了,我们必须进行反思,认清阻挠我们前进道路的障碍,并找到能持久、能使我们生活出现改观的解决办法。
C'est donc pour nous, en Guinée Bissau, un moment important de réflexion, je dirais même d'introspection, compte tenu des récents événements et des crises répétées auxquelles nous avons été confrontés dernièrement.
因此,对于我们几内亚比绍来说,此刻反省的重要时机,实际上向内反省的重要时机,特别鉴于最近发生的事件和我们最近所面临的一系列危机。
Mais, au cours de cette commémoration, chaque fois que nous prononçons le nom d'Auschwitz, nous sommes contraints de réfléchir, de revenir en arrière, de regarder autour de nous et de nous livrer à l'introspection.
但,参加纪念活动时,每次提到“奥斯威辛”时,我们都不不反思:回顾,环视,深刻地反省己。
Nous appelons à une nouvelle évaluation et à une introspection dans l'espoir que cela débouchera sur un engagement renouvelé à continuer de faire en sorte que l'ordre du jour du désarmement enregistre des progrès concrets.
我们鼓励进一步的评价和回顾,希望这样做会对我们裁军议程中取真正进展重新作出承诺。
J'estime que nous devrions avoir de semblables séances de réflexion et, si je puis m'exprimer ainsi, des sessions d'introspection sur certaines des autres questions complexes dont le Conseil est saisi, et auxquelles le Conseil a du mal à donner suite.
我认为,我们应该就安理会面前安理会难于采取行动的若干杂问题进行同样的集思广益和深思熟虑。
Mais je lancerais une note d'avertissement, adressée à nous-mêmes et à ceux qui sont dans les fauteuils rouges, comme l'a dit l'Ambassadeur Hume, qui croyons que tout va mal simplement parce que nous nous livrons à un petit exercice d'introspection.
但,我只想告诫我们,以及那些象休姆大使所说的那样坐红椅子上的人,不要因为我们某种程度上做一点儿我检查工作就认为一切都很糟糕。
Même si la déclaration faite par mon collègue et ami de la Jamaïque traduit avec éloquence la position collective du Mouvement des pays non alignés sur ce sujet, je voudrais explorer brièvement quelques idées et faire quelques suggestions, à titre national, en vue d'encourager l'introspection.
我们的牙买加同事和朋友所作的发言很有说服力地概述了不结盟运动这个问题上的集体立场,因此我想非常简要地谈谈几点看法,并以我国代表的身份,提出几点建议,以鼓励大家作一些反思。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。