Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.
他们握了握手,浑身不由主地直打哆嗦。
Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.
他们握了握手,浑身不由主地直打哆嗦。
Nos peuples ont lutté côte à côte pour triompher d'épreuves de taille et d'ennemis invincibles.
我们两国人民曾并肩战斗,对抗严重困难和强大敌人。
Lorsque ce pays a plus de la moitié ont foi en ce pays ont la conviction, basée sur le monde naturel sera invincible.
当这个国家有超过一半人有了信仰,这个国家就有了信仰,立足于世界然就会坚不摧。
M. Sauvage répondit : « Adieu, monsieur Morissot. » Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.
“永别了,索瓦热先生。”
La Société est invincible en 2004 par deux aiment la vie, l'amour de la mode, comme des amis et de partager l'exploitation des filles.
本公司是立于2004年,由两名热爱生活,热爱时尚,喜欢和朋友分享女孩经营。
Je suis là pour troubler, pour déstabiliser, pour désarmer les invincibles, les blindés vivants, afin qu'ils se laissent emporter par ce qu'ils ont de plus lyrique et de meilleur.
我存在是为了惊扰、撼动、缓和那些不可战胜人,那些活着而双眼被蒙蔽人,目是为了让他们能被最富有激情,最好东西唤醒并。”
Au fil des années, la société a été la production de haute technologie et à forte valeur ajoutée des produits dans de nombreuses entreprises auxiliaires auto dans une position invincible.
年来公司一直以生产具有高附加值和高新技术含量产品在众汽车配套商中立于不败之地。
C'est le lieu, me semble-t-il, de citer Jean Jaurès, qui estimait que « l'histoire enseigne aux hommes la difficulté des grandes tâches et la lenteur des accomplissements, mais elle justifie l'invincible espoir ».
我认为,在这里应引述饶勒斯说过话,他说,“历史告诉人们,大任务很难实现,成就取得只能慢慢来,但历史也证明,有了希望我们就会往而不胜。”
Toutefois, les succès remarquables obtenus lors de la décennie écoulée dans la lutte contre le trafic des stupéfiants et la criminalité organisée ont inspiré confiance et les cartels criminels n'apparaissent plus aussi invincibles.
另一方面,过去十年在打击毒品贩运和有组织犯罪方面值得称赞成就也激发了信心,犯罪卡特尔不再被认为是不可战胜。
Il y a quelques instants, nous avons entendu les paroles émouvantes de M. Rudolph Giuliani qui incarne l'esprit invincible non seulement de la ville de New York, mais aussi de tout le peuple des États-Unis d'Amérique.
几分钟之前,我们听取了尊贵鲁道夫·朱利安尼动人心弦发言,他不仅体现了纽约市人民、而且体现了美利坚合众国全体人民坚不可摧精神。
À notre époque, il est aberrant qu'un nombre limité de pays, membres d'un club exclusif, aient toute latitude pour brandir une épée invincible dans leur seul intérêt national - et je dirai même minoritaire - au détriment de l'intérêt de la majorité.
属于一个专属俱乐部成员少数几个国家继续拥有挥舞战不胜宝剑不受阻碍能力以有利它们本国——我冒昧地说少数——利益而牺牲大数利益,在今日、在这个时代,这是一种错乱。
Même si une résolution aussi insignifiante et sans aucune valeur ne cesse d'être adoptée, le socialisme axé sur l'individu que la République populaire démocratique de Corée a choisi et que son peuple a construit lui-même reste invincible et ne cessera de prospérer.
即使此类毫意义和价值决议草案不停地得到通过,但以人为本社会主义是朝鲜国家选择,是人民己建立起来,是不可战胜,将会继续兴旺下去。
Les forces de la société “incivile” étaient puissantes, représentant les intérêts solidement établis d'une entreprise mondiale pesant des milliards de dollars, mais elles n'étaient pas invincibles, comme en témoignait le succès remporté, au prix d'un lourd tribut, par les habitants de Palerme contre la criminalité organisée.
“不文明社会”力量相当强大,代表着价值数十亿美元全球企业既得利益,但是他们并不是不可战胜,巴勒莫人民以巨大代价对有组织犯罪取得胜利便是证明。
Alors que les pays riches continuent à dépenser des milliards de dollars en armement de tout genre pour combattre, on ne sait plus trop qui ni quoi, les nations pauvres et surtout l'Afrique se battent pratiquement les mains nues contre un ennemi aussi réel qu'invincible : le virus du sida.
富国继续把数以十亿计美元用于各种武器——我们实在不知道是向谁或向什么作战——而穷国,特别是非洲国家正在几乎是空手对付一个真正,尽管是看不见敌人:艾滋病毒。
Ce sont ces injustices et ces violations qui ont fait tourner l'opinion mondiale en faveur de ce petit pays en difficulté des Caraïbes, Cuba, et qui ont fait de son dirigeant, Fidel Castro, un symbole vivant de l'esprit invincible qui permet à notre peuple, contre toute attente, de triompher de l'adversité.
正是这种不公正和违反行为才使国际舆论转而支持陷于困境加勒比国家古巴,并使其领导人费德尔·卡斯特罗成为我们人民要克服逆境和令人法相信困难不可战胜精神活着象征。
La présence de la communauté internationale à Palerme et l'adoption de la Convention étaient un puissant symbole d'espoir et une leçon pour ceux qui croyaient que la criminalité transnationale était invincible. Toutefois, il ne fallait nullement imaginer qu'il était facile de terrasser la criminalité organisée ou que la lutte était déjà gagnée.
国际社会来到巴勒莫和通过公约,对那些认为跨国界犯罪是不可战胜观点来说,是希望和开导明确象征,但是,任何人都不应认为制服有组织犯罪是轻而易举,或认为打击有组织犯罪斗争已经取得了胜利。
Le Sénat américain a récemment autorisé la reprise de la fabrication des « mini-nukes » ou armes nucléaires tactiques destinées à accroître encore des capacités d'extermination déjà testées lors des essais génocidaires d'Hiroshima et de Nagasaki, et ce, au moment où, non seulement la résistance populaire se fait de plus en plus invincible, mais aussi, où elle menace de mettre en pièces le dogme stratégique militaire du tout-puissant Pentagone, quant à la possibilité de mener la guerre simultanément sur deux fronts.
美国参议院最近授权重新生产微型或战术核武器,据说这种武器比广岛和长崎种族灭绝试验更加致命,而现在人民反抗不仅看来是不可逆转,而且也威胁到强大五角大楼在两条战线上同时发动战争双管齐下权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。