La femme est encline à la méfiance.
女人多。
La femme est encline à la méfiance.
女人多。
Cette lettre a éveillé sa méfiance.
这封信引起了他的怀。
Sa méfiance s'exerce contre tout le monde.
他对每个人都表现出戒心。
Cette fois-ci, je suis sérieux, malgré la méfiance de tous.
这一次,我很认真。尽管大家都不相信。
Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.
这将有助于双方减少相互间的猜。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
这种态度助长仇恨、不信任和排斥。
Comment envisager un programme nucléaire civil sans susciter la méfiance et la suspicion?
我们如何考虑实施民用核计划,而不造成猜和不信任?
Leur philosophie est empreinte de méfiance et de désespoir et nous la rejetons totalement.
他们的哲学是怀和绝望,我们彻底加以拒绝。
Il en résulte une méfiance généralisée envers les étrangers, particulièrement ceux qui sont musulmans.
这种情况的影响是建立了不信任外国人,特别是穆斯林人的环境。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重的不信任,尤其是来自科索沃塞族的不信任。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致不信任,导致意见分歧,当然还可能导致争端。
Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.
特别代表注意到,该协议各签署方之间的猜日益严重。
Or, la méconnaissance entraîne la méfiance, voire l'hostilité, et favorise un frileux repli sur soi.
无知导致了不信任甚至敌意,导致了只关注自我,令人不寒而栗。
Il subsistait cependant un sentiment de méfiance.
但是仍然存在相互不信任感。
La méfiance règne encore dans les masses.
在基层,彼此之间的不信任仍然普遍存在。
Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.
不过严重的相互猜仍继续存在。
La méfiance mutuelle entre les deux camps empêchait de progresser.
两个阵营相互猜,无法取得进展。
Nous vivons dans un monde de profondes méfiance et suspicion.
我们活在一个充满不信任和怀的世界中。
Cela ne pourrait qu'augmenter la suspicion et la méfiance.
这就只能加重猜和不信任。
Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.
它带来了朋友相的阴影。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。