Malheureusement, la comparaison entre pays est malaisée.
可惜,国家间数可比性受到两个问题响。
Malheureusement, la comparaison entre pays est malaisée.
可惜,国家间数可比性受到两个问题响。
Cet escalier est malaisé.
这楼梯很难走。
Il est cependant souvent malaisé de déterminer cet objet et ce but.
但是,很少能轻而举地确定这种目和宗旨。
L'impact des variables biophysiques sur les rendements est plus malaisé à aborder que les autres facteurs.
生物物理变量对于产量响比其他因素更难处理。
Deuxièmement, le recours à une politique monétaire et budgétaire anticyclique est particulièrement malaisé dans un tel contexte.
其次,在这种情况下,使用反周期货币和财政政策受到了极大制约。
Cependant, le peu de données ventilées par sexe rend malaisée une appréciation rigoureuse de ces écarts.
但是,由于按性别分类工资数,对两性工资差距全面评估难以进行。
Il demeure cependant malaisé d'identifier systématiquement les filles associées aux forces armées et aux groupes armés.
不过,仍然难以系统地查明与武装部队和武装团体有联系女孩。
Dans l'ensemble du système, il est malaisé de suivre les ressources humaines consacrées à l'égalité des sexes.
在监测专门用于全系统两性平等人力资源方面存在各种挑战。
Il est malaisé de donner à cette vaste population le niveau de vie décent auquel nous aspirons tous.
为如此大量人口保证一种起码生活水平并非事,尽管我们所有人都努力这样做。
Il serait ainsi beaucoup plus malaisé de porter à tort des accusations de mauvais traitements, toujours difficiles à réfuter.
此外,所有这一切还会使得经常难以驳斥关于滥权不实指控更加难以站得住脚。
Cependant, cela a été un processus de négociation épuisant et, dans une certaine mesure, extrêmement malaisé pour toutes les délégations.
对所有代表团来说,这是一个令人筋疲力尽,在某种程度上,也是令人不舒服过程。
Il était malaisé, a-t-on fait observer, de déterminer quelles évolutions pouvaient être le résultat direct des conclusions du Processus consultatif.
有代表团表示,很难确定有哪些事态发展可以直接归因于协商进程成果。
Certes, le chemin pour parvenir au terme du processus a été malaisé, difficile, ponctué d'éruptions de violences et d'accès de fièvre.
诚然,完成这一进程道路十分困难,时而发生暴力和出现狂热时刻。
Il est malaisé d'affirmer qu'une attaque a été évitée parce qu'on a eu de la peine à se procurer les fonds nécessaires.
很难确定恐怖分子放弃一次袭击行动是因为在获得资金方面遇到了问题。
Compte tenu du caractère public et fonctionnel de telles obligations, il serait assez malaisé pour une organisation internationale de suspendre l'exécution de celles-ci.
鉴于其公共和职能性质,国际组织很难中止履行这类义务。
Vu les signaux contradictoires observés les deux premiers mois de l'année, il est malaisé de déterminer les chances du pays d'atteindre ces chiffres cibles.
但是,鉴于该年前两个月出现了相互矛盾迹象,中国实现这些目标前景并不明朗。
C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.
例如,委员会注意到叙述中过多使用缩略语,可能分散注意力,增加阅读困难。
Ce sont des dépenses qu'il est malaisé d'évaluer à ce stade.
这一费用在目前阶段难以量化。
Le nombre de Libériens se trouvant en Côte d'Ivoire qui seraient prêts pour une action armée immédiate est malaisé à établir, mais pourrait atteindre le millier.
难以确定科特迪瓦境内到底有多少利比里亚人能够立即参加武装行动,但这些人可能多达1 000个。
Une intervention rapide en cas d'incendie est aussi rendue malaisée par le relief montagneux dans le Haut-Karabakh et un accès limité pour les voitures de pompiers.
不能快速应对火灾一个重大因素,是纳戈尔诺-卡拉巴赫山地限制了消防车进入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。