Souvenez-vous du génocide cambodgien, de ce peuple martyrisé par ces bourreaux; de l'indépendance de la Namibie; et de celle du Timor.
一柬埔寨人民所遭受种族灭绝,一柬埔寨人民所饱受苦难,一纳米比亚独立,东帝汶独立。
Souvenez-vous du génocide cambodgien, de ce peuple martyrisé par ces bourreaux; de l'indépendance de la Namibie; et de celle du Timor.
一柬埔寨人民所遭受种族灭绝,一柬埔寨人民所饱受苦难,一纳米比亚独立,东帝汶独立。
Les préteurs de l'époque trouvait ce rituel peu acceptable et décidèrent de remplacer ce dieu par un Saint martyrisé 200 ans plus tôt, soit Saint-Valentin.
当时行政官认为这种仪式极少为人接受,于是定用一个200多年前被崇拜圣人来代替牧神,就是圣瓦朗丁(saint-valentin)。
De ses premières années, il se souvient des "yeux bleus" de sa mère et de la tyrannie de ses petits camarades de classe, qui le "martyrisent".
从幼年起,他就记得母亲“蓝色眼睛”和同班同学让他“受尽折磨”残暴。
Mon gouvernement engage le Conseil de sécurité à exiger la totale démilitarisation de la ville de Kisangani, comme le souhaitent les habitants de cette ville longtemps martyrisée.
我国政府敦促安理会要求彻底除基桑加尼武装,这也是该长期遭受痛苦城市居民愿望。
Et nous avons tant à faire. Des conflits non résolus, d'autres qui surgissent; une pauvreté qui recule très lentement; des peuples martyrisés par les guerres, des réfugiés arrachés à leur terre; une menace terroriste qui ne faiblit pas.
旧冲突没有,新冲突又爆发;减少贫困步履艰难;人民遭受战争破坏;难民被迫逃离家园;恐怖主义威胁有增无减。
Les fondateurs de l'ONU savaient qu'on lit l'avenir du monde dans le regard de l'enfant martyrisé, de l'enfant qui a faim, de l'enfant qui voit ses parents humiliés, de l'enfant qui, depuis sa naissance, n'a connu que la guerre, de l'enfant qu'on a arraché à sa maison, à sa patrie, à sa famille.
联合国缔造者懂得,可以从饱受折磨儿童、饥饿儿童、目睹父母遭受凌辱儿童、出生之后遭遇连绵战祸儿童、家破人亡、背井离乡儿童眼睛中,看到世界未来。
Enfin, nous tenons à encourager la présidence de présenter un projet de résolution qui résume les débats importants d'aujourd'hui et qui exprime les positions de principe des délégations quant à la nécessité pour l'Assemblée d'assumer sa responsabilité suite à l'échec du Conseil de sécurité d'assumer la sienne afin de sauver le peuple palestinien à Gaza des actes d'agression d'Israël et de protéger le peuple martyrisé de son incapacité à répondre aux espoirs que lui confie la Charte.
最后,我们要鼓励主席提交一项议草案,借以总结今天重要讨论和表达各代表团所持以下原则立场:在安全理事会未能承担自己责任,把加沙巴勒斯坦人民从以色列侵略行为中拯救出来之后,大会必须承担自己责任,保护受难人民免受安理会失职影响,从而实现《宪章》所寄予它希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。