Siggi se lance dans une course acharnée.
海马赛跑游戏.
s'acharner à: s'attacher, s'évertuer
obstiner, battre, entêter, opiniâtrer, persévérer, persister, brimer, harceler, martyriser, opprimer, persécuter, tourmenter, insister, continuer,acharner à: tuer,
Siggi se lance dans une course acharnée.
海马赛跑游戏.
Tuer des Prussiens !?Il les haissait d’une haine sournoiseet acharnée de paysan cupide et patrote aussi.
他以一个贪利的爱国农民所具有的那种隐藏着的深仇痛恨他们。
La compétition est très acharnée.
竞争是很激烈的。
Le peuple afghan a une tradition de résistance acharnée contre toute ingérence extérieure.
阿富汗人民有着顽强抵抗外来干预的历史。
Les femmes qui siègent à l'Assemblée y sont parvenues après une lutte acharnée.
现在担任国民议会成员的妇女都是经过一番艰苦奋斗才取得现有位置的。
Ceci a marqué le début de l'effort d'éradication et de lutte acharnée contre cette maladie.
那次会议是消除和力防止艾滋病的努力的开端。
Le blocus s'acharne contre les échanges et les relations humaines entre les populations cubaine et américaine.
封锁阻挡了古巴人民同美国人民之间的人员交流和关系。
Nul n'ignore la lutte acharnée que nous avons menée et continuons de mener contre le terrorisme.
我们为打击恐怖主义所以及仍在行的不懈的斗争是众所周知的。
Les Britanniques et les Américains ont lancé une campagne acharnée en vue de déstabiliser et de vilipender mon pays.
英国人和美国人发起了一场无情的运动,破坏我国的稳定并加以诬蔑。
Ses droits ne peuvent pas être sacrifiés en raison de l'insistance acharnée de la puissance occupante sur la sécurité.
决不能因为占领国一意追求其安全就牺牲巴勒斯坦人民的权利。
Le principal obstacle est la défense acharnée des avantages acquis et la crainte de la perte de l'identité nationale.
这中间的主要障碍是对既得利益的激烈的保护行为以及对失去民族个性的恐惧。
Le Tribunal aura beau intensifier la réforme structurelle ou s'acharner plus encore au travail, cela ne résoudra pas ces problèmes.
本庭无论如何积极工或结构改革都不能解决这些问题。
T'acharnes pas aguellid, j'ai clairement désobéis à la loi 5.1 et s'ils avaient un doute, je leur ai confirmé dans l'appeal.
我很明显的违反了规则5.1,并且当他们有疑问的时候,我在他们的询问中向他们确认了。
Depuis longtemps, les communautés autochtones mènent une lutte acharnée, mais qui ne porte pas toujours ses fruits, contre les injustices structurelles.
土著社区长期来一直在艰苦斗争,克服这种结构性的不公正,但并不能总是取得成功。
Il est possible que l'on en ait fini avec la concurrence acharnée et manifeste d'autrefois pour le contrôle des ressources naturelles.
过去为拥有自然资源而采取暴力和公然竞争的做法也许已不复存在。
Les départements se sont fait une concurrence acharnée pour obtenir du personnel et les taux de rotation du personnel ont été élevés.
部门之间争取工人员的竞争十分激烈,工人员的调动非常频繁。
On était toutefois en droit de se demander comment ce type d'accord pourrait tenir en raison de la concurrence acharnée pour attirer de modestes IED.
但是,在各国争先获得有限的外国直接投资过程中如何就此问题达成协议,是一个充满争论的问题。
Le peuple coréen a mené une lutte révolutionnaire acharnée contre les agresseurs impérialistes japonais pendant 20 ans sous la conduite du respecté Président Kim Il-sung.
朝鲜人民在尊敬的金日成主席的领导下,行了长达20年的抵抗日本帝国主义侵略者的英勇的革命斗争。
? il les haissait d’une haine sournoiseet acharnée de paysan cupide et patrote aussi. il ava it son idée, comme il disait. il attendit qhelques jours.
他以一个贪利的爱国农民所具有的那种隐藏着的深仇痛恨他们。正如他所说的那样,他有他的想法。他等待了几天。
M. Streuli (Suisse) déclare que les résultats décevants du précédent cycle d'examen peuvent être attribués à la défense acharnée de points de vue nationaux étroits.
Streuli先生(瑞士)说,上一轮审议阶段的结果令人失望,这是由于固执地维护狭隘的国家私念所至。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。