Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.
即使是在紧急状态异常条件下,在大众媒体中也可以听到广泛多元化意见表达。
Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.
即使是在紧急状态异常条件下,在大众媒体中也可以听到广泛多元化意见表达。
Ils ont déclaré que les caméras vidéo et les mass media étaient plus dangereux que les actes de violence.
他们还谈到摄像机和大众媒介比暴力行径更危险。
Eclairer le public par le biais des mass médias, sur les intérêts et les valeurs que toutes nations ont en partage.
通过大众媒体使公众了解各国共同利益和共同价值观念。
Pour la première fois, les mass médias ont été ouverts à tous les partis politiques et institutions de la société civile.
大众媒体第一次向所有政党和民间社会机构开放。
Les campagnes publicitaires incluent l'impression de calendriers et la diffusion de spots à la radio, à la télévision et dans d'autres mass médias.
宣传方案包括印制日历和在无线电台、电视和其他大众媒体上做广告。
Cette campagne est fondée surtout sur trois piliers : la campagne dans les mass média, le conseil anonyme par téléphone et les activités de communication personnelle.
媒体宣传运动,不透露名电话咨询服务,和口头宣传。
Le droit en vigueur est expliqué par les mass médias, à l'occasion de la fourniture de conseils et au moment de la demande de publication des bans.
对现行法律解释通过媒体进行,也在提供咨询和接收结婚申请书时进行。
Ce processus implique la collaboration du Gouvernement et des institutions nationales, des organisations non gouvernementales, des mass média, des institutions de la société civile et de la recherche sociologique.
这一进程包括政府和国家机构、非政府组织、大众媒体、民间社团和社会研究机构协作。
Faciliter l'établissement d'une coopération équilibrée au plan régional et international pour accentuer la sensibilisation du public sur le terrorisme par le truchement des mass medias et des institutions éducatives.
促进平衡区域和国际合作,通过大众媒体和教育机构增进公众对恐怖主义认识。
Mettre à contribution les mass medias et les institutions éducatives pour clarifier les malentendus et les idées reçues sur le terrorisme en relation avec la religion, la culture ou l'appartenance ethnique.
利用大众媒体和教育机构澄清有关恐怖主义与宗教、文化和族裔间关系误解和偏见。
L'opinion publique, la société civile et les mass media dans le monde entier se sont aussi maintes fois fait l'écho de ce sentiment général d'érosion et d'affaiblissement du rôle de l'ONU.
全世界公众、民间社会和新闻媒介也反复表达了这种对联合国作用减损和削法。
Développer les systèmes éducatifs, les mass médias et tous les mécanismes du progrès social pour susciter une prise de conscience des dangers du terrorisme et immuniser la société contre les thèses extrémistes.
发展教育系统、大众媒体和各种社会增长机制,培育对恐怖主义危险共识和对恐怖主义主张免疫力。
Les directives politiques du Gouvernement, les lois et règlements sur la promotion et la protection des droits des femmes ont été diffusés à travers les mass media en plus de la campagne de promotion.
政府政策指南、关于促进和保护妇女权利法律规章已通过大众传媒进行了传播,作为对宣传运动补充。
Les mass média, la société civile et le système éducatif peuvent jouer un rôle de premier plan dans toute stratégie destinée à contrecarrer la propagande terroriste et à récuser leurs prétentions à la légitimité.
大众媒体、民间社会和教育系统能在任何抵制恐怖主义宣传、驳斥其合法性战略中发挥重要作用。
Conformément aux dispositions de l'article 5 de la Convention, il recommande à l'État partie d'encourager les mass-médias à promouvoir des changements culturels, s'agissant des rôles et des tâches jugées appropriées pour les hommes et les femmes.
委员会建议缔约国根据《公约》第5条规定,鼓励大众媒体推动文化变革,改变关于妇女和男子适当角色和任务观念。
L'Indonésie s'emploie à exploiter les possibilités qu'offrent les secteurs émergents, tels que le tourisme, les mass média, la santé et l'éducation, la protection de l'environnement, les services et les technologies de l'information et des communications (TIC).
印度尼西亚也设法利用新部门,例如旅游业、大众传播、保健和教育、环境保护、服务部门和信息与通信技术出现新机会。
En Roumanie, des informations sur l'énergie sont mises à la disposition du public par le biais de rapports annuels sur l'état de l'environnement, de rapports des sociétés industrielles, de conférences et d'ateliers nationaux et internationaux, et par les mass media et diverses publications.
在罗马尼亚,通过环境善年度报告、企业公司报告、国际和国内会议和讲习班、大众媒体、出版物,公众可获得关于能源资料。
De même, alors que le rapport fait état de l'organisation de séminaires visant à éliminer les stéréotypes, il aurait été utile de parler des efforts déployés pour modifier l'image des femmes dans les mass média et dans les manuels scolaires s'il y a lieu.
此外,报告内尽管提到举办了一些旨在消除陈规定型观念讨论会,但是还应谈到为改变大众媒体和学校教科书中对妇女描述而作努力。
Il importe d'accentuer la sensibilisation du public sur l'existence et les causes du terrorisme, du narcotrafic, de la contrebande d'armes et des dangers qui en découlent; les mass médias pourraient être mobilisés efficacement pour promouvoir la prévention et la lutte contre ce genre de criminalité.
应促使民众进一步认识恐怖主义、毒品、武器贩运和有关威胁存在和成因;这方面应有效利用宣传媒介来预防和对抗这类罪行。
A cet effet, des politiques et des mécanismes adéquats seront mis en place pour développer des systèmes éducatifs et d'autres facteurs de socialisation de manière à renforcer, à la source, les valeurs de tolérance, le pluralisme et la coexistence et à assurer la connaissance de base des civilisations et religions, mais aussi pour favoriser la prise de conscience par le public et par les mass media des périls du terrorisme et de l'extrémisme.
为此,应制定政策和机制,开发教育系统和其他社会化源泉,以便加强基层大众容忍、多元化和人类共处价值观,提供关于各种文明和宗教基本知识,提高公众和大众媒体对恐怖主义和极端主义危险认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。