Soudain, un mendiant est venu devant moi.
突然,一个乞丐来到我面前。
Soudain, un mendiant est venu devant moi.
突然,一个乞丐来到我面前。
Elle a été abordée par une mendiante qui l'a emmenée au Pakistan.
一名乞讨妇女与她搭话把她带到了巴基坦。
Comme les mendiants nourrissent leur vermine.
像乞丐养活那些虱子。
Antérieurement, la société française a connu les « clochards », les « mendiants » et les « vagabonds ».
以前,法国社会曾经出现过“流浪者”、“行乞者”和“无业游民”。
Les enfants gagnent leur vie en travaillant de temps à autre, en vendant divers objets et en mendiant.
这些孩子一般找零工赚钱,卖点零星货物,也有时行乞讨饭。
Le mendiant reçut sans broncher l'aumône et le sarcasme, et continua d'un accent lamentable : - La charité, s'il vous plaît !
乞丐没有动弹一下,接住施舍,忍住嘲讽,继悲哀地叫着:“行行好,请行行好吧!”
La grande variété de ses sujets va de l’ethnographie aux antiquités, des mendiants aux princes, des palaces royaux aux monastères, des villages aux fleuves grandioses.
他品主题中,有种学、古物、要饭、在街上们、贵族、宫廷、修道院、乡村、峡谷风景、等等。
La Société est une société anonyme, avec un mendiant, en avril 2005, a été le principal produit d'exportation et de développement axé sur les ventes.
本公司是一家股份制公司,乞创与05年4月份,主要已产品进出口及开发,销售为主。
La Grenade ne veut surtout pas voir ses générations futures réduites à l'état de mendiants, sous l'emprise de la pauvreté et d'un manque de possibilités.
格林纳达绝不希望自己子孙后代成为贫穷和没有机会乞丐。
Pourtant la tranquillité s'était rétablie peu à peu, l'écolier se taisait, le mendiant comptait quelque monnaie dans son chapeau, et la pièce avait repris le dessus.
好在渐渐平静了下来,学子们不再声了,叫花子数着毡帽几个铜钱,演戏终于占了上风。
Des milliers de femmes et d'enfants cambodgiens ont été transportés dans des pays étrangers pour y travailler en tant que prostituées, mendiants, manoeuvres, domestiques, débardeurs, etc.
成千上万柬埔寨妇女儿童被贩卖到外国妓女、乞丐、骗子、算命者、建筑工、女佣、搬运工等。
On suppose qu’il a l’intention de se mesurer avec quelque grand mendiant» Duan le Vertueux se dit : « Elles parlent de leur jeune maître Murong.
“阿朱是在说慕容公子事,我不该背后偷听说话,该当走远些好。可是又不能走得太远,否则她们说完了话我还不知道。”
L'État partie est instamment invité à se préoccuper davantage du nombre croissant d'enfants mendiant dans la rue et à prendre des mesures appropriées pour résoudre ce problème.
促请该缔约国更加关注街头行乞儿童数增加问题,并采取适当措施解决这一问题。
Le processus de transition et les effets négatifs de la crise économique et financière internationale n'avaient fait qu'accroître le nombre d'enfants sans abri ou non scolarisés et de mendiants.
过渡进程以及国际经济和金融危机不利影响使流浪儿、乞丐和失学儿童数不断增加。
Les formes de trafic des femmes qui ont l'impact le plus négatif sur les Thaïlandais sont le trafic à des fins d'exploitation sexuelle, l'exploitation de la main-d'œuvre et l'utilisation d'enfants étrangers en tant que mendiants.
对泰国影响最为不利贩卖妇女形式是意图进行性剥削、劳工剥削及利用外籍儿童为乞丐贩卖形式。
Il faut créer des perspectives de développement qui puissent être soutenues de l'intérieur, sinon le Soudan risque d'être condamné à devenir un pays de mendiants, un théâtre d'opération potentiel des forces extérieures qui visent à une déstabilisation au niveau international.
创立一个能够在国内得到维持发展概念;不然话,苏丹将注定变成一个乞丐国,一个旨在破坏国际稳定外部势力潜在舞台。
En plus de traiter souvent les Roms de "mendiants", de "trafiquants", et d'"illettrés", la presse met l'accent sur l'identité rom des personnes impliquées dans les activités criminelles, ce qui a pour conséquence de jeter le discrédit sur toute la minorité rom.
报界不仅经常称罗姆为“乞丐”、“小贩”和“文盲”,而且对涉嫌犯罪活动罗姆故意提及他们身份,结果是整个罗姆民族都跟着受过。
Cependant, ces organismes ne jouissent pas d'une grande considération sociale, car ils ne peuvent résoudre les problèmes des enfants de la rue, mendiants ou travailleurs, toujours plus nombreux et très exposés au tourisme sexuel, auxquels s'ajoutent les enfants et les jeunes d'origine indigène.
但是这些组织享有社会威信很小,因为它们不能解决数越来越多“街头男女儿童”问题,他们或乞讨、或干活,成为性旅游高度危险候补选,参加性旅游还有印第安男女儿童和青年。
Des images d'une mère et d'un enfant mendiant dans la rue, de familles réduites à vivre sur des décharges, ou de maisons de Roms incendiées par des meutes en colère ne rendent pas compte de toute la situation, mais restent gravées en nous parce qu'elles sont poignantes.
母子乞讨街头、家庭被迫拾垃圾为生,或罗姆住所被愤怒暴徒焚毁等形象,并不说明全部真相,由于这些形象尖锐深刻,始终缠绕着我们。
Par ailleurs, un projet interinstitutions Sagip Kalinga traite du problème de plus en plus important des mendiants dans les zones métropolitaines en fournissant des services sociaux appropriés aux vagabonds, aux mendiants, aux enfants et adultes des rues pour les protéger contre les dangers de la vie dans les rues.
该部另一个略有不同项目,一个名为“Sagip Kalinga”机构间项目处理是都市地区日益增多行乞问题,解决办法就是使流浪者、乞丐、经常以街头为栖身之地儿童和成年脱离流浪生活之苦,向其提供适当社会照顾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。