Il faudrait également s'attacher à promouvoir le transport multimodal.
还应当重视促方式联运。
Il faudrait également s'attacher à promouvoir le transport multimodal.
还应当重视促方式联运。
À l'étape finale, ils fournissent des services porte-à-porte en tant qu'entrepreneurs de transport multimodal (ETM)1.
到了最后阶段,货运代理人作为式联运人(MTOs)提供门到门服务。
De nombreux pays en développement ne profitent cependant pas des avantages offerts par le transport multimodal.
然而,许发展中国家并未从式联运好处中获益。
Du fait de la conteneurisation, le transport multimodal a connu une croissance exponentielle, qui se poursuit.
由于集装箱化,式联运成倍增长,而且在继续。
Sur la centaine d'articles que contient le projet de convention, seuls trois traitent du transport multimodal.
在公约草案一百条中,仅有三条与式运输有关。
Le terme de transport multimodal est souvent utilisé de manière imprécise et interchangeable avec celui de transport intermodal2.
“Multimodal transport”(式联运)一词往往被人们随便地用来与“Intermodal transport”(联合运输)意思交替使用。
L'utilisation des TIC est en outre nécessaire pour la gestion du transport multimodal et de la chaîne d'approvisionnement.
此外,ICT使用是采用式联运和供应链管理所必须具备。
Les cours portent essentiellement sur les thèmes suivants: méthodes de formation; ports; législation maritime; transport maritime; transport multimodal.
主要培训主题关系到:培训方法;港口;海运立法;货运;运输方式联运。
Paragraphe 152: Les règles applicables au transport multimodal ont fait l'objet d'une publication et d'une réunion spéciale d'experts.
有关式联运规则一项研究已发表,式联运规则特设专家组已成立。
En outre, le projet de convention devrait également maintenir l'application de toute nouvelle convention sur les contrats de transport multimodal.
此外,公约草案还应当允许适用将来关于式联运合同任何公约。
Dans la région de la CESAP, les petits et moyens transporteurs n'offrent qu'une gamme limitée de services de transport multimodal.
亚太社会区域中小规模者只是提供范围有限式联运服务。
En pareil cas, il faut respecter les normes internationales qui régissent le transport combiné, le transport multimodal ou le transport intermodal.
在这情况下,有必要遵守综合运输、式联运或协调联运国际规章。
Les services de transport multimodal et de logistique jouaient un rôle important en vue d'accroître la compétitivité des pays en développement.
式联运和物流服务对提高发展中国家竞争力十分重要。
La Conférence est d'avis que les conséquences possibles du projet de convention sur le transport multimodal doivent être examinées de près.
式运输协会会议认为,有必要严肃地考虑公约草案可能对式联运产生影响。
Il a prié aussi le secrétariat d'aider les pays qui en feraient la demande à moderniser leur législation sur le transport multimodal.
委员会还要求秘书处应请求协助各国更新与式联运有关立法。
En étroite coopération avec d'autres organisations internationales compétentes, la CNUCED devrait continuer de réaliser des études sur l'application des règles de transport multimodal.
贸发会议应与其他有关国际组织密切合作,继续研究式联运规则执行问题。
De l'avis de la Conférence, un panachage de deux régimes qui n'ont pas été conçus pour fonctionner ensemble s'appliquera au transport multimodal.
式联运协会会议认为,这是将原本不合并适用两制度拼凑在一起适用于式联运。
Si les pratiques et les structures ont évolué en conséquence, le cadre juridique international régissant le transport multimodal, lui, est à la traîne.
虽然运输做法和格局已有相应变化,但式联运国际法律框架却跟不上形势需要。
La CESAP a mis en place un programme de renforcement des capacités tenant compte de l'égalité entre les sexes dans le transport multimodal.
亚太社会提供了一个有关式联运对社会性别问题有敏感认识能力建设方案。
Par ailleurs, dans le transport multimodal, il y avait souvent des écarts entre les régimes obligatoires s'appliquant aux divers modes de transport concernés.
而且,如果使用不同运输方式,使用有关各运输方式强制性办法也往往各有不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。