La Commission multipartite est un organe informel.
国会各党派委员会是一个非正式委员会。
La Commission multipartite est un organe informel.
国会各党派委员会是一个非正式委员会。
Ce sous-comité tente de tirer parti de la synergie créée par le partenariat multipartite.
该小组委员会根据多方利益有关者伙伴关系协作的原则运作。
Il est nécessaire d'instaurer un partenariat mondial, qui repose sur une approche multipartite.
需要建立全球合作伙伴关系,实施多利益有关者措施。
Le dialogue multipartite s'étendra sur les deux semaines que durera la septième session.
第七届会议多方利益攸关者对话将在两周内开展。
Il faut également accorder un espace plus grand au dialogue multipartite au sein de l'ONU.
联合国内部也需要为多方利益相关者的对话供更大的空间。
Au-delà du système intergouvernemental, une nouvelle forme multipartite d'initiatives juridiques non contraignantes voit le jour.
在政府间系统之外,出现了一种软法律倡议的涉及多方利益攸关者的新形式。
La troisième question porte sur l'opportunité d'adopter une approche multipartite ou axée sur la responsabilité.
第三个问题涉及到应当采用利益相关者视角还是采用责任制视角。
Elle a décidé de créer un «groupe central multipartite», qui définirait les activités de programme en matière de cyberscience.
教科文组织还决定成立“多方利益攸关者核心小组”,查明电子科学的方案活动。
Pour toutes ces raisons, nous sommes favorables à la proposition visant à créer une tribune multipartite.
出于所有这些原因,我们支持促进多的议。
La signature d'un cadre d'appui budgétaire multipartite par quatre membres donateurs a été l'un des résultats de cette réunion.
会议的一项成果是,四个主要捐助者签署了一项多方捐助者预算支助框架。
Cette question importante devrait faire l'objet d'un dialogue multipartite dans le cadre du processus de Monterrey.
在蒙特雷进程框架下进行的多方利益有关者对话,应将此作为一个重要方面。
Il a mis l'accent sur l'efficacité de l'approche multipartite ainsi que sur l'importance des partenariats public-privé.
小组着重阐述了多方利益相关方方针的有效性以及公共-私营合作伙伴关系的重要性。
Pour cette approche multipartite, il était indispensable que les parties prenantes concernées participent à chacune des consultations.
为实现多方利益有关者办法,极为重要的是邀请所有相关利益有关者参加每次协商。
En favorisant la concertation intersectorielle et multipartite, le PNUD joue un rôle singulier dans l'appui au développement.
开发计划署在推动跨部门和多方利益有关者对话中所起的作用给它供了一个在发展支助方面的独特位置。
À la 8e séance, le 6 mai, le Président a ouvert le dialogue multipartite et fait une déclaration.
主席在5月6日第8次会议上召开了多方利益有关者对话并发了言。
Bien des questions n'ont toujours pas été résolues et demandent à être traitées dans un environnement multipartite.
许多问题仍未解决,需要在多方利益攸关方的环境中得到解决。
À la 8e séance, le 6 mai, le Président a ouvert le dialogue multipartite et fait une déclaration.
在5月6日的第8次会议上,主席主持多方利益相关者对话的开幕,并作了发言。
Cela a été possible grâce à un dialogue multipartite accru avec les pouvoirs publics et les autres parties prenantes.
之所以能达到这一点,是因为同国家和非国家行为体进行了更大的多个利益攸关方对话。
Le Gouvernement, plusieurs entités des Nations Unies et la société civile ont œuvré de concert selon une approche multipartite.
这项工作使政府、联合国各实体和民间社会共同采取有许多利益攸关者参与的一种步骤。
Les voix des jeunes, des femmes, des pauvres et des peuples autochtones sont intégrées dans l'approche multipartite du PNUD.
青年、妇女、穷人和土著居民的声音已经综合在开发计划署的“多利益攸关者”方法之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。