La myopie est très répandue aujourd'hui.
现在近视眼很普遍。
La myopie est très répandue aujourd'hui.
现在近视眼很普遍。
Dépasser cette limite est contre-productif et revient à faire preuve d'une myopie dangereuse.
超越这一界线,不仅效果相反,而且目光短浅,十分危险。
Le degré de myopie ou de toute autre amétropie (hypermétropie, astigmatisme, presbytie se mesure en dioptries.)
您能否诉我,如何检测近视、远视、散光和年迈人老花的程度?
Peut être due à une myopie excessive, sa vision est parfois floue, son discours, le ton un peu comme le chant.
也许是由于过度近视,他的眼光有时很模糊;讲话时调子有些像唱歌。
2 Quant au fond, l'État partie indique que l'auteur souffrait d'une importante myopie congénitale et qu'elle portait des lentilles de contact dures.
2 关于案情的是非曲直,缔约国,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
Je fais une fois l'examen médical dans l'hôpital central de l'armée de mer en juillet cette année, normal tout excepté myopie des yeux.
我今年7月份在海军总医院了一次体检,除了眼睛近视外一切都正常。
Dongguan City Health Center Gelang Ming vision est une jeune myopie, l'amblyopie de prévention et de réadaptation en une seule de la sécurité center.
东莞市格朗明视力健康中心是一年近视、弱视预防与康复为一体的综合性视保中心。
Je suis le principal lentille en verre: une lumière blanche, la couleur, l'ancienne lumière, la myopie, l'hypermétropie et sur une gamme de produits.
我公司主营玻璃镜片:光白、变色、老光、近视、老花等等一系列产品。
Intérieur de première classe fournisseur de film couleur, l'offre de la myopie, l'hypermétropie, les deux-lumière, progressive types, tels que la décoloration de la résine lentilles!
国内一流的变色片供应商,供应近视、老花、双光、渐进等各种类型的树脂变色镜片!
Étant un petit État dans un monde depuis longtemps caractérisé par l'avidité, l'indifférence, l'arrogance, l'apathie, l'égoïsme et la myopie, le Belize n'est pas épargné par les crises.
在这个长期以贪婪、无动于衷、傲慢、冷漠、自私和短视为特点的世界上,伯利兹不过是一个很小的国,对各种危机并不陌生。
Face à ces actions égoïstes des pays développés et à la myopie de la mondialisation, le rôle de l'ONU pour rétablir l'ordre à ce niveau devient plus urgent.
面对发达国的这些自私行为和全球化缺乏远见的情况,联合国调理体系的作用已变得更加重要。
Mais ferait également preuve de myopie, sous l'angle des intérêts à moyens et à court terme, le pays qui ignorerait la nécessité de faire avancer positivement ses voisins avec lui.
但是就利益而言并从中长期看,任何国忽视同邻国共同积极进步的需要都是鼠目寸光的。
En effet, si l'accident avait été à l'origine de la lésion, le décollement de rétine se serait produit en même temps que lui étant donné que l'auteur présentait une prédisposition puisqu'elle souffrait d'une pathologie de base (forte myopie).
假如这一事故确是导致伤残的起因,由于提交人患有一种基本的病理状况(即高度近视),容易受伤,因而视网膜早就会剥离。
Cette myopie d'Israël, due à ce qu'il vit dans un monde différent de celui où le reste d'entre nous vivons, a provoqué de grandes tragédies, dévastations et effusions de sang, et a abouti à la situation tendue qui prévaut au Moyen-Orient.
以色列生活在一个不同于我们其他国所处的世界中,由此产生的这种鼠目寸光立场造成了大量悲剧,破坏和流血,并导致中东目前的紧张局势。
Buruma ne nie pas le devoir de mémoire, mais affirme que « lorsqu'une communauté culturelle, ethnique, religieuse ou nationale fonde son identité presque entièrement sur un sentiment de solidarité né du souvenir de la persécution, on débouche sur la myopie historique, et dans des cas extrêmes, même sur la vendetta ».
Buruma并不否定苦痛的记忆,但是他质问“当一个文化、种族、宗教或社会把它的社会特性几乎完全建立在记忆中受害的团结情绪上,就会出现历史的短视,在极端的情况,甚至出现民族仇杀”。
Pour illustrer les risques associés à la myopie intellectuelle qui consiste à considérer qu'il faut disposer d'une « stratégie de sortie » au lieu d'engager un débat honnête sur les objectifs d'une mission, cette section du document officieux présente trois études de cas succinctes qui retracent la situation d'un pays après le départ d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies.
为了明短视地注重“撤离战略”的必要性而不是适当、真诚对特派团的目标进行辩论所存在的危险,这份非文件的这一节将提出三项简短的案例研究,跟踪研究联合国维持和平行动离开之后国的局势。
Il n'est pire exemple de cette tragique myopie que le cas d'Haïti, où l'attention insuffisante accordée à la réforme du secteur de la sécurité a contribué à perpétuer le cycle de la violence, de la corruption et de l'insécurité, et a nécessité que le Conseil de sécurité autorise la création de pas moins de cinq nouvelles missions en à peine 15 ans.
这种悲惨近视的最大证明莫过于海地,在那里对安全部门改革的关注不够造成暴力、腐败和不安全的反覆循环,在过去15年里至必须批准五个新的特派团。
La République bolivarienne du Venezuela partage également la crainte et l'urgence en ce qui concerne l'élaboration de programmes d'éducation pour éliminer de la Terre le génocide en tant qu'acte politique visant à exterminer des groupes d'êtres humains ou des populations entières sous le prétexte indescriptible de la haine, du racisme et du fondamentalisme, myopie obsessive et messianique qui caractérise la religion de l'intolérance.
委内瑞拉玻利瓦尔共和国在制定有关教育方案问题上与其他人有同样的关切和紧迫感,这些教育方案是为了在全球消除将种族灭绝作为一种政治行为,灭绝人口群体或整个民族,而这种行为则是出于仇恨、种族主义和原教旨主义以及宗教不容忍特有的盲目的救世狂热等等可怕口实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。