Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.
无疑,新自模式已经失败。
Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.
无疑,新自模式已经失败。
C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.
所以,为了从这场中站起来,我们就必须抛弃新自模式和资本体制。
Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.
这些是新自全球化进程的结果,并且在融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效果。
Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.
一个非政府组织代表对贸发会议未能在接受的新自经济框架之外提供支持表示遗憾。
Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.
古巴同意越来越多的政治和社会评论员的看法,它们批评当前的新自秩序。
M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.
也吁请制订一个取代华盛顿共识的新的发展战略,以挑战新自的模式。
Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.
新的经济政策试图使人们相信,全球化和新自资本是生存的最佳和唯一选择。
Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.
新自方式的全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利的经济和财政能力。
Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.
代间,这些政府逐渐把捐助者的意见转移到新自,把市场当作发展的最后仲裁者。
Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.
它只是假定,干预政策无助于提高生活标准――这似乎是一种新自的信仰。
Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.
粮的原因是系统性的,它源自全球一级财富分配不公和强加给南半球国家的不可持续的新自经济模式。
Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.
越来越清楚的是,实行新的自模式没有为发展中国家的基本问题找到持久的解决办法,而是使它们更易受害。
La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.
最近发生在美利坚合众国的金融给全球带来了影响,这是证明新自基于市场的、以无节制消费为特征的资本模式失败的绝佳事例。
Au cours des 20 dernières années, la Bolivie a libéralisé ses marchés sur la base du modèle économique néolibéral, qui semble avoir apporté une solution à moyen terme aux graves problèmes structurels du pays.
在最近20年内,玻利维亚遵行新自的经济模式开放市场,似乎对玻利维亚严重的结构问题提供了一种中期的解决办法。
Il règne dans le monde un climat d'hégémonie du paradigme économique du capitalisme mondial néolibéral qui renforce la marginalisation des pays du tiers monde en raison du fardeau de la dette et de l'iniquité des relations commerciales.
现在普遍存在的,是全球资本式新自经济范例占据统治地位的气氛,此种经济范例通过债务负担和不公平贸易关系等,使第三世界国家深深陷入边缘化境地。
La croissance inégale qui résulte du modèle néolibéral de développement adopté par les précédents gouvernements a généré une pauvreté qui a conduit de nombreux parents à émigrer vers d'autres pays, en quête d'une vie meilleure.
前几届政府沿用下来的新自发展模式所产生的增长不平等导致了贫穷,致使很多父母移民到其国家以寻找更好的会。
Le fait que l'on reconnaisse de plus en plus que la pauvreté est un phénomène multidimensionnel qu'il convient d'envisager sous un angle holistique s'explique en partie par les expériences négatives associées au paradigme de développement « néolibéral ».
于过去所谓“新自”发展典型方式带来的消极经验,各方日益接受从更全面、多方位的角度看待贫穷问题。
Certes, l'Amérique latine n'est pas la seule région qui soit confrontée à une réalité de ce type, mais elle constitue un exemple particulièrement éloquent, dans la mesure où elle a servi de « laboratoire » au projet néolibéral.
虽然拉丁美洲不是面对该现实的唯一地区,但是它是一个特别明显的例子,因为它代表着新自项目的实验室。
Les institutions de Bretton Woods et les États membres les plus puissants à l'OMC considèrent actuellement que par cohérence il faut entendre une harmonisation des politiques nationales telle que celles-ci n'entrent pas en conflit avec l'actuel ordre économique international néolibéral.
布雷顿森林构和世贸组织内最强大的成员国目前认为,连贯一致性就是协调国家政策,从而使这些政策与目前流行的国际新自经济秩序相一致。
Le modèle néolibéral sur lequel sont actuellement fondés les systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux, de même que les institutions qui les définissent et établissent le programme de développement, ne servent pas les intérêts des femmes et jeunes filles.
新自模式是当前全球货币、金融和贸易制度的核心思想,这套模式以及塑造这个模式和制订发展议程的构,对妇女和女孩无甚助益。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。