Cette résistance, communément appelée « El Caracazo » (le coup de Caracas), était peut-être la première grande révolte contre le néolibéralisme.
被广泛认为“El Caracazo”该抵抗运动或许是对新自由主第一次抗议。
Cette résistance, communément appelée « El Caracazo » (le coup de Caracas), était peut-être la première grande révolte contre le néolibéralisme.
被广泛认为“El Caracazo”该抵抗运动或许是对新自由主第一次抗议。
Tout ceci se produit dans le contexte du néolibéralisme mondial, phénomène qui était supposé apporter un progrès et un bien-être accrus.
所有这一切是在新自由全球化范畴内发生,全球化现象本来是要带来进展和增加福利。
À cette occasion, un membre d'Isis a fait un exposé critiquant le constitutionnalisme croissant et le fait que l'État cède devant les pressions du néolibéralisme.
在这次议上,伊希斯做了一个专题介绍,批评日益增长宪政主政府屈服于新自由主框架压力等问题。
Depuis la fin du dernier millénaire, nous avons été témoins de l'énorme dissentiment manifesté par les peuples face aux effets du néolibéralisme et de la guerre.
上个千年结束来,我们目睹了世界民对新自由主和战争提出了重大异议。
Afin de résoudre les problèmes sociaux engendrés par le néolibéralisme et la mondialisation, il faut fournir des ressources économiques et financières de façon stable et sûre, sans conditions politiques.
为了解决新自由主和全球化造成问题,必须稳定可靠方式、不附加任何政治条件地提供经济和财政资源。
Dans son application, le néolibéralisme a été pour l'essentiel une tentative d'augmenter l'efficacité, créant des emplois et accroissant le revenu, tout en réduisant autant que possible les interventions délibérées de l'État.
这种新自由方式大都是努力提高效率,从而创造就业和增加收入,同时尽可能减少国家任意干预。
Le continent latino-américain n'a pas seulement été le premier terrain d'expérimentation de ce projet dévastateur, il a aussi été aux premières loges de l'explosion du sentiment de révolte contre le néolibéralisme.
除了作为新自由主破坏性试验最初场所,拉丁美洲还是首先经历了反新自由主爆发地区。
Les ajustements structurels, le néolibéralisme, les conditions économiques qui favorisent uniquement une petite tranche de la population et les inégalités sociales et économiques entraînent le départ des migrants à la recherche d'une vie meilleure.
结构调整、新自由主、仅使少数国民受益经济条件和经济上不平等,致使移徙成为寻求更好机手段。
À l'époque du néolibéralisme, le communautarisme, fondé sur les différences culturelles, a fait de la culture le lieu de la contestation et de la notion même de culture un outil pour de nouvelles formes d'oppression, sous couvert d'orientalisme ou d'occidentalisme.
在新自由主时期里,基于文化差异认同政治,无论是东方文还是西方文为掩饰,均使文化成为纷争场地,使文化理念成为进行新形式压迫一种工具。
Nous pensons que la doctrine économique qui domine aujourd'hui le monde est contraire à l'idée d'un développement libre et souverain; le néolibéralisme voit en effet le développement de l'homme et de la société comme un simple élément dans le jeu anarchique des forces aveugles du marché.
我们认为世界上占优势经济思想与自由和主权发展概念相矛盾,因为对新自由主来说,类和发展是在盲目市场力量无规律相互作用中进行。
Nous devons également souligner que les politiques de réforme macroéconomique, la libéralisation du commerce, les réglementations qui président à la liberté des investissements et les politiques financières imposées par le néolibéralisme ont accentué et aggravé les disparités sociales et économiques entre les pays développés et les pays en développement.
我们还必须强调,新自由主所强加宏观经济政策、自由贸易、公开投资规定和财政政策突出和恶化了发达国家与发展中国家之间经济和差距。
Ce recul s'est produit essentiellement dans le contexte de deux développements importants et solidaires, à savoir les progrès politiques et idéologiques du néolibéralisme économique, qui met l'accent sur le rôle du marché, et le rythme accéléré de la mondialisation, qui lui-même est de plus en plus sous-tendu par une logique de libéralisation des marchés.
这种情况主要是在两种重要和相关事态中发生,即强调市场作用新经济自由主在意识形态和政治中占支配地位,全球化加速发展,后者本身日益受到市场自由化逻辑支持。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。