BAN Ki-Moon, dont je salue l’opiniâtreté à faire aboutir les négociations en cours.
我对他持之以恒地促谈判获得结果精神表示敬意。
BAN Ki-Moon, dont je salue l’opiniâtreté à faire aboutir les négociations en cours.
我对他持之以恒地促谈判获得结果精神表示敬意。
Ils représentent des forces puissantes qui résistent avec opiniâtreté aux effets entrepris pour les extirper.
它们在我们社会中仍有很大力量,顽固地抵制要消灭它们各种努力。
Elle a salué le peuple palestinien pour sa détermination et son opiniâtreté et a affirmé que sa lutte déboucherait inévitablement sur l'indépendance nationale, dans la légitimité internationale.
她赞扬巴勒斯坦人民决心和不屈不挠精神,并且确信他们斗争一定会导致基于国际合法国家独立。
Cependant, s'il s'effectue dans un climat d'opiniâtreté et s'il est entaché d'une vision à court terme, il ne débouchera que sur des tensions et davantage de violence.
然而,如果以固执短视态度来实行,它将只会导致紧张和进一步暴力。
C'est une évolution importante due à l'opiniâtreté de notre peuple et à la prise de conscience croissante, aux niveaux local et international, qu'il est impossible de maintenir le statu quo.
这一重要事态发展是因为我们人民坚定不移和地方和国际上日益认识到继续现状是不可能。
Nous avons hautement apprécié le dévouement et l'opiniâtreté dont ont fait preuve le Président du Comité spécial, M. Lauriola, l'Ambassadeur Abe, du Japon, et le Secrétariat pour mener à bien l'élaboration de ce Protocole.
我们真诚赞赏特设委员会主席劳廖拉、日本阿部大使和秘书处,他们为完这项《议定书》作出了坚持不懈努力。
Il peut compter sur le soutien du Tchad pour toutes les initiatives qu'il ne cesse de prendre avec courage et opiniâtreté, particulièrement pour faire face aux problèmes et conflits africains, contribuant ainsi à redonner de la crédibilité à notre Organisation.
他可以在目前大胆果断从事各项主动行动中,特别是在处理非洲问题和非洲冲突过程中,依赖乍得支持,从而通过这些主动行动为恢复联合国信誉做出贡献。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。