Nous attendons avec intérêt le parachèvement d'une convention générale sur le terrorisme international cette année.
我们期待着今年缔结一项关于国际恐怖主义的全面公约。
Nous attendons avec intérêt le parachèvement d'une convention générale sur le terrorisme international cette année.
我们期待着今年缔结一项关于国际恐怖主义的全面公约。
Mais les divergences de vues concernant un très petit nombre de questions clefs ont empêché le parachèvement du document.
由于各成员之间在少数几个重要问题上存在分歧,因而该文件无法最后定稿。
Et nous pensons que le déploiement intégral de la MONUC préparera la voie au parachèvement du processus de paix.
我们认为,联刚特团的部署将为充分和平进程铺平道路。
Pour terminer, ma délégation estime que la présence de l'ONU jusqu'au parachèvement du processus de paix est très utile.
最后,我国代表团认为,在和平进程完成之前,联合国的存在始终是常必要的。
La question du Sahara est une question de parachèvement de notre intégrité territoriale et non pas une question de décolonisation.
撒哈拉问题是一个领土完整问题,而不是一个殖民问题。
L'Irlande appuie pleinement la création d'un tel comité indépendant pour rassembler les Somaliens en vue du parachèvement du processus d'Arta.
爱尔兰完全支持建立这样一个独立的委员会,作为凝聚索马里以完成阿尔塔进程的方法。
Ma deuxième tâche a consisté à demander le parachèvement des nominations des membres de la nouvelle Commission chargée d'assister le Conseil constitutionnel.
我的第二项任务是要求完成任命新委员会成员的工作,以协助宪法理事会开展工作。
Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel le parachèvement du processus d'Arta constitue la meilleure voie en vue d'une paix durable en Somalie.
我们同意秘书长的看法,即阿尔塔进程的完成为索马里持久和平提供了最可行的道路。
Néanmoins, le Comité note que plusieurs réformes importantes restent à faire, notamment le parachèvement pour le Bureau d'une stratégie de viabilité financière.
然而,管理协委会指出,仍然需要执行一些重要的改革倡议,尤其是完成务活力的共同战略。
Nous sommes, de ce point de vue, conscients des efforts du Département des opérations de maintien de la paix en vue du parachèvement des préparatifs liés à ce déploiement.
在这方面,我们意识到维持和平行动部正为完成这一部署的筹备所进行的努力。
Ce qui veut dire que le processus de parachèvement du document final doit être suffisamment souple pour permettre l'inclusion de toutes les nouvelles informations pertinentes tirées des rapports nationaux.
这就意味着,确定结果文件的工作必须有充分的灵活性,以便将国家报告中所有有关的新情况都包括进去。
En ce qui concerne l'Union des Comores, je suis heureux d'annoncer du haut de cette tribune le parachèvement de la mise en place des nouvelles institutions, qui sont aujourd'hui effectives.
关于科摩罗联盟,我高兴地在这个讲台上宣布,我们已经完成建立我们的新机构,这些机构已在运作。
Nous trouvons encourageante la nouvelle selon laquelle les autorités yougoslaves ont accepté d'inciter les Serbes du Kosovo à participer au parachèvement du cadre juridique de l'autonomie provisoire de la province.
对于南斯拉夫当局同意鼓励科索沃塞族人士参与科索沃省临时自治政府法律架构的最后工作的消息,我们感到鼓舞。
Par ailleurs, nous demandons à tous les États d'user de leur influence sur les divers groupes en Somalie pour les encourager vivement à adhérer au parachèvement nécessaire du processus d'Arta.
此外,我们呼吁各国利用其对索马里各团体的影响力而强力鼓励他们注意需要完成阿尔塔进程。
Une étape importante de l'intensification de la coopération régionale a été le parachèvement d'un projet de gazoduc transafghan, entre le Turkménistan, l'Afghanistan et le Pakistan.
加强区域合作的一个重要阶段就是为横跨阿富汗——或是土库曼斯坦-阿富汗-巴基斯坦——石油管道项目作准备。
Le Royaume du Maroc voudrait rappeler tout d'abord que le Sahara est une partie intégrante de son territoire récupérée dans le cadre du parachèvement de son intégrité territoriale conformément à la légalité internationale.
摩洛哥王国首先要指出,根据国际法,撒哈拉是摩洛哥领土的一个组成部分,为了充分撒哈拉的领土完整而将其收回。
Nous nous félicitons également de l'appel lancé en vue du parachèvement rapide de la convention générale sur le terrorisme international et de l'entrée en vigueur prochaine de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire.
我们还欢迎吁请早日缔结一项全面的恐怖主义公约以及让《制止核恐怖主义行为国际公约》早日效。
Il mérite notre appui total dans la poursuite et le parachèvement de l'oeuvre exceptionnelle de réforme dans laquelle, avec ses appréciés collaborateurs du Secrétariat général, il s'est totalement investi, pour arrimer notre Organisation aux réalités du XXIe siècle.
我们应当充分支持他在改革领域中的出色工作中的努力和成就,他和他的同事们全心全意投入改革,以使本组织更加接近第21世纪的。
Toutefois, le règlement diligent des questions militaires en suspens et le parachèvement du redéploiement de l'administration sur l'ensemble du territoire national, ainsi que l'accompagnement financier des opérations électorales et de la démobilisation sont indispensables à la réussite du scrutin.
但是,适当地解决未决的军事问题,确保在全国重建国家行政机构和为举行选举和复员工作提供政支持,对于成功选举极其重要。
D'après nous, les Iraquiens ont réalisé des progrès notables en vue du parachèvement de la loi et ils continuent de travailler avec acharnement pour respecter la date butoir du 28 février, bien qu'il ne soit pas certain qu'elle sera scrupuleusement respectée.
我们的理解是,伊拉克人已经在完成这个法律方面取得了很大进展,并继续努力工作以赶在2月28日的期限之前完成,尽管不能肯定是否会严格地按期完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。