Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯经历写下一出剧本。
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯经历写下一出剧本。
Le résultat du sommet de Charm al-Cheikh constitue la première étape pour sortir de ce labyrinthe passionnel et sanglant.
沙姆沙伊赫首脑会议成果是走出充满
和流血
迷宫
第一
。
Au paragraphe 7 du dispositif, après les termes « la présente résolution », le membre de phrase « et sur la question des crimes passionnels » doit être supprimé.
在执行部分第7段,应该删除“消除这类罪行”之后“和
犯罪问题”等字眼。
Des progrès ont été réalisés sur une question délicate et passionnelle qui reste un facteur de division et freine la réconciliation entre les communautés, à savoir celle des disparus.
在失踪人员这一困难问题上已取得进展,但它仍是一个牵动感、引起分裂、延迟各族和解进程
问题。
Or, pour mieux dire, on viserait implicitement non seulement les crimes qui entrent dans le champ d'application de cette résolution, mais également ceux qui débordent sur les crimes passionnels.
换句话说,决议草案不仅会暗含那些属于这项决议广义理解范围罪行,而且还会包含与冲动犯罪相同
罪行。
Cinquièmement, en réponse à une question posée par le Pakistan, on ajoutera après « en question », au paragraphe 7 du dispositif, la formule « et sur le thème des crimes passionnels ».
第五,对巴基斯坦代表团提出一个问题作出反应,在执行部分第七段中,在“此种类型”说明性文字后面插入“
犯罪问题”字样。
M. Bhatti ( Pakistan) soutient les propositions d'amendements de la Jordanie. Il considère que c'est la préméditation qui permet de faire la différence entre crimes passionnels et crimes d'honneur.
Bhatti先生(巴基斯坦)赞同约旦代表团提交修订案文,并且认
,
犯罪与以名誉
名
犯罪
区别在于是否具有预谋特点。
Premièrement, la France a un attachement historique presque passionnel pour la question étant donné que son système de contrats et de concessions, vieux de plusieurs siècles, ressemble beaucoup au système actuellement envisagé.
第一,法国同该专题有着历史上和甚至是感上
渊源,国
它自己已达数百年之久
合同和特许制度与现在辩论
制度极其类似。
En Argentine, selon une décision de justice récemment rendue, la violente émotion pouvait être invoquée comme circonstance atténuante dans les crimes passionnels, qu'ils soient commis par un homme ou par une femme.
在阿根廷,最近法庭裁判裁定在“
犯罪”中,行
人不论男女,其
动
绪均可
减刑
节之一。
Si on n'affinait pas cette définition, un crime passionnel pourrait être pris pour un crime d'honneur et tout gouvernement pourrait être accusé de ne pas avoir agi avec la diligence voulue pour le prévenir.
如果没有这类犯罪,犯罪可能被解释
以名誉
名
犯罪,也可能向任何一个政府控告没有给予应有
注意以阻止犯罪
发生。
Une égalité des sexes devant la loi pénale relative aux crimes passionnels est instaurée, contribuant sensiblement à faire asseoir dans la conscience collective, le principe de l'intégrité individuelle de la femme, quel que soit son état matrimonial.
在杀问题上建立两性在法律面前
平等,大大有利于在集体意识中树立妇女人身不受侵犯
原则,不论已婚或未婚。
Une égalité des sexes devant la loi pénale relative aux crimes passionnels est ainsi instaurée, contribuant sensiblement à faire asseoir dans la conscience collective, le principe de l'intégrité individuelle de la femme quel que soit son état matrimonial.
在杀犯罪
问题上确认男女在法律面前一律平等,大大有助于在集体意识中牢固树立妇女人身不受侵犯
原则,不论有无婚姻关系。
M. Oda (Égypte) dit qu'il a appuyé et continue d'appuyer énergiquement les amendements au texte du projet de résolution proposés par la Jordanie, parce qu'il estime qu'il faut tenir compte de la préméditation pour établir clairement la différence entre crime d'honneur et crime passionnel.
Oda先生(埃及)指出,埃及支持且坚决支持约旦代表团对该决议草案提交案文,因
埃及认
,有预谋应该引起关注,其目
是
了明确分辨以名誉
名
犯罪与
犯罪。
S'il y a un enseignement à tirer de notre histoire, c'est qu'elle nous a montré que les cycles conflictuels sont véritablement rompus quand des mesures politiques et sociales accompagnent les mesures juridiques et quand les éléments participatifs et passionnels de la réconciliation ne sont pas négligés.
如果说历史对我们有所启发,那就是表明,只有同时采取法律及政治和社会措施,在和解中顾及参与于感因素,才能真正打破冲突
循环。
M. Bhatti (Pakistan), expliquant son vote avant le vote, signale qu'aucun type de crimes, même ceux qui sont commis au nom de l'honneur, les crimes passionnels ou les crimes racistes, ne trouve sa justification dans la loi ou la religion, et que tous les auteurs de tels crimes doivent être traités comme des assassins.
Bhatti先生(巴基斯坦)在投票前发言中指出,任何形式犯罪,无论是以名誉
名
犯罪、因
犯罪,还是因种族原因犯罪,在法律或宗教中均有惩罚
正当理由,对此类犯罪行
肇事者均应该当作杀人犯来看待。
Des progrès indiscutables avaient été faits dans plusieurs domaines, avec notamment les recommandations préconisant la ratification du Statut de la Cour pénale internationale et l'extension de la qualification de délit pénal à un nombre croissant d'actes de violence dirigés contre les femmes, y compris les actes de violence conjugale, les crimes d'honneur, les crimes passionnels et la traite des femmes.
在若干领域中已经取得明显成果,譬如,建议批准《国际刑事法院罗马规约》,比较广泛地将对妇女
暴力行
、尤其是家庭暴力、侵犯名誉罪、恋
犯罪以及贩卖妇女等行
定罪。
Des progrès indiscutables avaient été faits dans plusieurs domaines, avec notamment les recommandations préconisant la ratification du Statut de la Cour pénale internationale et l'extension de la qualification de délit pénal à un nombre croissant d'actes de violence dirigés contre les femmes, en particulier les actes de violence conjugale, les crimes d'honneur, les crimes passionnels et la traite des femmes.
在若干领域中已经取得明显成果,包括建议批准《国际刑事法院罗马规约》,比较广泛地将对妇女
暴力行
、尤其是家庭暴力、侵犯名誉罪、恋
犯罪以及贩卖妇女等行
定罪。
Si l'on n'ajoute pas l'expression « de façon préméditée » dans ces paragraphes, ils porteront également sur les crimes commis dans un accès de colère dans des circonstances particulières; autrement dit, le projet inclurait, de façon implicite, non seulement les crimes entrant dans le cadre de cette résolution, mais aussi les crimes passionnels. Si tel est le cas, il faudrait l'indiquer de façon explicite.
如果在上述段落中没有插入“有预谋”字样,那么这种罪行可能理解
对一种特殊
形作出
暴怒反应,换言之,这种草案含蓄地纳入了本草案所涵盖
犯罪及包括
犯罪在内
犯罪行
,因此应该对此予以明确指出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。