Les traditions se perdent peu à peu.
传统渐渐消失了。
Les traditions se perdent peu à peu.
传统渐渐消失了。
La salle se désemplit peu à peu.
大厅内人逐渐走空了。
La rue se dégage peu à peu.
街道渐渐畅通起了。
La salle se garnissait peu à peu.
大厅里人渐渐多起了。
Ce malade reprend peu à peu le dessus.
这个病人慢慢好起了。
Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .
对话渐渐变得激烈起。
La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.
甚至于慢慢恢复了它的平时状态。
Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.
无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了的历。
Permettez-moi de le leur et commode, peu à peu, d’un bol, laver à tous.
我只好把它们从水中拿出,,放到橱柜上一个一个地慢慢洗,好不容洗好了。
Montez la crème fraîche en chantilly en y ajoutant peu à peu le sucre glace.
搅拌鲜奶油,同时慢慢加入冰糖。
Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.
我渐渐地被监禁在一种磨灭我幸福生活的常规中。
Il se guérira peu à peu.
将渐渐地恢复健康。
Comment progresser peu à peu en ce sens?
如何以逐级递升的方式激发种种努力以实现这项目标?
Les pouvoirs sont déjà transférés peu à peu aux autorités nationales.
主导权已经逐步转由国家当局掌握。
Les deux propositions ont suscité peu à peu un large appui.
这两项提案获得了广泛的支持。
Les mesures prises contribuent peu à peu à redresser ce déséquilibre.
已经采取的措施正在逐步纠正这种不平衡局面。
Je suis sûre que ces efforts vont peu à peu porter leurs fruits.
我相信,这些努力正逐渐地取得成果。
L'éventail et la qualité des services sociaux s'améliorent peu à peu.
社会服务的范围和质量在逐步改进。
Les nouveaux fonctionnaires se familiarisent peu à peu avec la documentation volumineuse accumulée.
人员逐渐熟悉,并且正在检视联合国特别委员会(特委会)累积的大量文件。
Or, avec l'évolution de la situation, elle change peu à peu d'opinion vis-à-vis de la Révolution.
随着形势的演变,她渐渐改变了对大革命的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。