Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.
鉴于这两项条款所用语言一致,它们应解释为涵盖相同交易。
Comme les deux dispositions utilisent la même phraséologie, il y a lieu de comprendre qu'elles couvrent les mêmes opérations.
鉴于这两项条款所用语言一致,它们应解释为涵盖相同交易。
À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.
这方面,要把信誓旦旦伙伴关系变成现实,还有很长一段路要走。
Cela revient à dire que le problème de la jouissance (pour reprendre la phraséologie de l'article 12 du Pacte) «du meilleur état de santé…» n'a pas encore reçu de réponse adéquate.
这意味着,取得和(用《经济、社会、文化权利国际公约》第12条措词来说,)达到“……最高健康标准……”问题仍然有待于充分解决。
Le point de vue ou la phraséologie adoptés dans plusieurs autres décisions donnent fortement à penser que la charge d'établir l'existence de conditions d'exonération incombe à la partie qui demande cette exonération.
其他几项判决所用方法和(或)语言也都有力地说明,证明存免责要素举证责任由要求免除责任人承担。
D'autres en revanche pensaient que le nombre de propositions et la phraséologie utilisée par esprit d'accommodement faisaient qu'il était difficile de faire comprendre aux praticiens le message précis qu'ils étaient censé entendre.
另外一些专家提出,提案数量很多,而且所用语言是通过谈判确定,所以很难传达能让执行人员理解重点信息。
Dans la phraséologie du Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, « les êtres humains constituent la ressource la plus importante et la plus précieuse de toute nation ».
用国际人口与发展会议(人发会议)通过行动纲领话说,“人民是任何国家最重要和最宝贵资源”。
Par conséquent, aucune nouvelle formulation ou phraséologie présentée durant ces négociations ne devrait être acceptée, en particulier pour ce qui est des termes qui n'ont pas été définis dans les documents de consensus de l'ONU.
因此,这些谈判中介绍新提法和用语、特别是联合国文件中没有规定措辞都不会被接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。