v. t. 1. 减低; 压低; 压下: rabattre la moitié d'un prix 减低一半价格 rabattre un capuchon sur son front 把风帽拉到额上 rabattre ses cheveux sur son front 使头发披在额上 rabattre sa jupe 把吹卷起来的裙子拉下去 Le vent rabattait la fumée. 风打把烟吹压下去。 [独立使用]cheminée qui rabat 通风不良使烟倒灌的烟囱 rabattre une balle (乒乓球、网球中)球
2. [转]抑制, 遏制: rabattre le caquet de (à) qn 迫使某人住口; 使某人不敢再吹牛; 打掉某人的傲气 rabattre les prétentions de qn 使某人弃自己的要求
3. 磨; ; 压: rabattre des plis d'un habit 衣服的皱纹 rabattre des sillons 把沟填
4. 合上, 关上, 折迭: rabattre des mailles (编结中)收针 rabattre un couvercle 合上盖子 rabattre le col d'un pardessus 翻下外套的领子
5. 把…逼向某处: rabattre une armée ennemie vers son artillerie 把敌军逼向炮火之下 rabattre le gibier 把猎物赶向猎人
6. [林业]修剪(树枝)
7. rabattre un plan sur un autre [数]以交线为轴)把一面向另一面回转迭合
v. i. 1. 转弯: rabattre à droite 向右转弯
2. rabattre de 减低; 压低: rabattre du prix 减价 en rabattre 减价; [转]弃自己的要求; 失去幻想; 改变(对人事的)原有的好的想法
se rabattre v. pr. 1. 突然转弯, 突然转向: se rabattre sur la gauche 突然向左转弯
2. se rabattre sur [转]不得已而接受, 不得已而选择
常见用法 rabattre un prix减价 se rabattre sur qqch不得已而选择
4.En outre, un atelier a été organisé à Rabat (Maroc) pour 27 membres du service diplomatique marocain.
此外,在拉巴特(摩洛哥)为摩洛哥外交部门的27名人员组织了一个讲习班。
5.Le vent rabattait la fumée.
风把烟吹压下去。
6.Pour étayer les pertes invoquées, Karim Bennani a présenté deux lettres de l'ambassade d'Iraq à Rabat.
Karim Bennani为证明所称损失提供的证据是伊拉克驻拉巴特使馆的两封信。
7.Son état de santé s'étant par la suite détérioré, il avait été transféré à l'hôpital Avicennes à Rabat.
由于其健康状况恶化,他被转到Rabat的Avicences医院。
8.Sinon, pour les investissements relevant du régime conventionnel, l'arbitre final est la Cour suprême de Rabat.
否则,对合同性投资而言,最终裁决机构就是拉巴特等法院。
9.Ne trouvant pas d'emploi, ils se rabattent sur la mendicité, et deviennent graduellement des enfants des rues.
由于找不到工作,他们开始时行乞讨饭,逐渐变为街头儿童。
10.La ville est en outre aisément accessible depuis Casablanca et Rabat par avion ou par la route.
该市与卡萨布卡和拉巴特的空、陆交通也都十分便利。
11.La mise en œuvre de cette composante relève du bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord, situé à Rabat.
23 本构成部分由设在拉巴特的北非次区域办事处负责执行。
12.En conséquence, des millions de personnes se rabattent sur des palliatifs qui se révèlent souvent nocifs à long terme.
这使得数以百万计的人面对有限的应对机制,而此种机制长期来看往往证明是有害的。
13.On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称警察分局或军营中的监牢和拉巴特郊区的秘密别墅也被用于藏匿失踪者。
14.Une deuxième étape des mesures de réforme sera présentée au Conseil lors de la session extraordinaire qu'il tiendra à Rabat en décembre.
第二阶段的改革提议将于12月在拉巴特举行的特别会议上递交董事会。
15.Nous avons expliqué à la Commission que l'Office ne peut plus se rabattre sur son fonds de roulement, épuisé après des années déficitaires.
们告诉该委员会,近东救济工程处没有任何周转资金可以依靠,这些资金已在多年的资金短缺之后耗尽。
16.Elles ont néanmoins confirmé la volonté de Rabat de bloquer le processus référendaire et d'échapper au verdict des urnes par tous les moyens.
不过,这两次会议证实拉巴特决心竭尽一切手段,阻止全民投票的进程并逃避投票箱作出的判决。
17.À la mi-octobre, M. Kouevi a participé à un séminaire de l'Organisation internationale du Travail sur la Convention 169 organisé à Rabat (Maroc) par Taymanut.
18.La Commission pourrait se rabattre sur une formule dans ce sens au cas où le problème des obligations multilatérales ne pourrait pas être clarifié plus avant.
第二种方式应该是后备办法,在无法进一步明确多边义务的情况下才派上用场。
19.À Rabat, l'Envoyé personnel a été reçu par le Roi Mohammed VI, et a rencontré le Prince héritier Moulay Rachid, le Premier Ministre et d'autres hauts fonctionnaires marocains.
20.En application des décisions rendues par le tribunal de première instance et la cour d'appel de Rabat, Karim Bennani devait payer US$ 200 000 à plusieurs de ses employés.