La chemise rayée, col pointe, manches courtes.
条纹衬衫,尖领,短袖,排扣前襟。
La chemise rayée, col pointe, manches courtes.
条纹衬衫,尖领,短袖,排扣前襟。
M. Toder (Ukraine) demande que l'Ukraine soit rayée de la liste des coauteurs du projet de résolution.
Toder先生(乌克兰)要求将乌克兰决议草案共同提案国的名删。
Le trench boutonné, doublure rayée, pattes sur bas de manches, 2 poches plaquées devant, ceinture réglable sous passants.
系扣风衣,条纹衬里,2个前袋,可调节的腰带。
Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.
没有到年纪就打皱的脸似乎是性格冷酷的标记,但是看他软和亲热的态度,又不象冷酷的人。
Enfin, M. Tanoh-Boutchoué relève que la population de Samoa souhaite être rayée de la liste des territoires non autonomes.
最后,他指出,萨摩亚人民希望尚存的非自治领土的名名。
Bien chaude et toute douce, un vrai bonheur ! La grosse écharpe rayée en maille côtelée, finition franges unies à la base.
保暖又柔软,真幸福!宽条纹罗纹针织围巾,流苏边。
Parfait pour les jours pluvieux ! Le trench boutonné, doublure rayée, pattes sur bas de manches, 2 poches plaquées devant, ceinture réglable sous passants.
雨天的最佳选择!系扣风衣,条纹衬里,2个前袋,可调节的腰带。
M. Khane (Secrétaire de la Commission) signale que la Suisse, dont le nom figure par erreur parmi les coauteurs, doit être rayée de la liste.
Khane先生(委员会秘书)指出,士错误地被列入了共同提案国的名,应该名上删。
M. Khane (Secrétaire de la Commission) signale que la Thaïlande, dont le nom figure par erreur parmi les coauteurs, doit être rayée de la liste.
Khane先生(委员会秘书)指出,泰国错误地被列入了共同提案国的名,应该名上删。
La chemise en popeline rayée, col pointe, ouverture boutons, poches boutonnées fantaisie sur poitrine, applique broderie à la base, manches longues retroussables, motif fantaisie au dos.
条纹衬衫,尖领,纽扣开襟,胸口纽扣口袋,下摆处绣花,袖子可上卷固定,后背花式图案。
Bien que l'expression ait été rayée du lexique traditionnel des instruments de politique générale, les politiques industrielles stratégiques ont un rôle fondamental à jouer à cet égard.
因此,虽然战略性工业政策这一术语已经传统的政策词汇删掉,但这一术语在这方面起着关键的作用。
Toute organisation qui ne respecte pas les lois citées ci-dessus ou ses objectifs déclarés ou dont on découvre des liens avec une organisation interdite peut être rayée du registre.
任何组织,如果无视上文所概述的法律规定,或者与所称的目的不一致,或者被发现与任何被禁组织有联系,其登记可被撤销。
Le Président signale que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme et annonce que la République de Moldova a demandé à être rayée de la liste de ses auteurs.
主席指出,这一决议草案不涉及方案预算,并宣布,摩尔多瓦共和国要求提案国名删。
Dans cette ordonnance, la Cour rejetait également les conclusions de la République rwandaise tendant à ce que l'affaire fût rayée du rôle de la Cour.
法院在该项命令还驳回卢旺达共和国要求将本案撤出法院案件总表的呈文。
Dans cette ordonnance, la Cour rejette également les conclusions de la République rwandaise tendant à ce que l'affaire soit rayée du rôle de la Cour.
法院在该项命令还驳回卢旺达共和国要求将本案撤出法院案件总表的呈文。
Grâce à son efficacité dans la lutte contre le blanchiment d'argent, l'Indonésie a été rayée de la liste des pays et territoires non coopératifs, établie par le Groupe d'action financière.
由于其打击洗钱活动的有效性,印度尼西亚被金融行动特别工作组不合作国家及地区清排了。
En outre, le Conseil a noté que la Fondation internationale de Genève pour la promotion de l'entreprise (FIGPE) avait été dissoute et devait être rayée de la liste, et que l'Association mondiale des zones franches industrielles avait été rebaptisée Association mondiale des zones industrielles mais conservait le sigle WEPZA.
理事会又注意到日内瓦国际企业基金会(IEFG)已经解散,因此将名删;又注意到世界出口加工区协会改名为世界经济加工区协会,但保留其缩写WEPZA。
Le Président signale que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme et indique, d'une part, que le Japon, le Liechtenstein et Monaco se portent coauteurs du projet et, d'autre part, que la République de Moldova a demandé à être rayée de la liste de ses auteurs.
主席说明,这一决议草案不涉及方案预算,并指出,一方面,日本、列支敦士登和摩纳哥加入这一草案的共同提案国行列,另一方面,摩尔多瓦共和国要求提案国名删。
D'après le Manuel des achats de l'ONU, aucun contrat ne doit être attribué à un fournisseur qui n'a pas été précédemment officiellement enregistré, et, étant donné que l'enregistrement définitif n'avait pas été effectué dans les 90 jours suivant l'enregistrement provisoire, l'entreprise en question aurait dû être rayée du registre des fournisseurs.
根据《联合国采购手册》的规定,在供应商进行正式登记以前不得向其发放合同,而且该供应商在临时登记手续90天之内未办好全部登记手续,本应供应商名册上名。
2 Il fait également observer que l'auteur n'a pas contesté les conclusions du CLN, selon lesquelles ses capacités en letton ne seraient pas conformes au niveau requis pour être candidat aux élections (niveau 3). L'auteur aurait contesté uniquement la légalité de l'acte par lequel la Commission électorale l'avait rayée de la liste de candidats.
2 缔约国还声称,提交人并未反对国家语言委员会认为她的拉脱维亚语能力未达到竞选要求的(第3)等级的结论,只是对选举委员会决定将她候选人名名的合法性提出了异议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。