Le représentant de la Pologne a reconnu la robustesse et l'impartialité du partenariat entre le PNUD et son pays.
波兰代表称赞与开发计划署有牢固、信任公正伙伴关系。
Le représentant de la Pologne a reconnu la robustesse et l'impartialité du partenariat entre le PNUD et son pays.
波兰代表称赞与开发计划署有牢固、信任公正伙伴关系。
La robustesse du classement des pays par leurs indicateurs d'instabilité a été soumise à un test partiel.
对按照不稳定指数定出国家排名健全性进行了部分测试。
Les Iraquiens ont accueilli cette fermeté avec satisfaction et y voient un signe de la robustesse du Gouvernement iraquien intérimaire.
伊拉克人对此表示欢迎,认为这表明伊拉克临时政府坚强有力。
Un effort vigoureux pour reconstruire solide et tenir compte de la prévention des catastrophes accroît la robustesse face aux futures catastrophes.
重建得更好并适当关注防灾强大恢复努力为防御未来灾害建设能力。
En dépit des difficultés et des épreuves, la famille a montré sa robustesse, et ses membres continuent d'y puiser force et inspiration.
但尽管压力厄运,家庭已证明适应力强,而且其成员力量鼓舞来源。
Ces options seront examinées dans le contexte des résultats liés à la robustesse des estimations en matière de gestion du temps au niveau global.
这些办法将在与实时概数总体强度有关结论框架内得到审查。
Les perspectives à long terme étaient prometteuses en raison de la robustesse à long terme des paramètres fondamentaux dans les économies d'Asie de l'Est.
鉴于东亚各经济体长期基本因素强劲,长期前景还光明。
Cela confirme à la fois la perception a priori selon laquelle les pays les moins avancés sont plus vulnérables, et la robustesse des mesures effectuées.
k 这点证实了假定一项评价,即最不发达国家在经济上较脆弱,以及衡量方法健全。
Elle a rappelé certains principes et lié à la proposition d'autres principes, en particulier la robustesse, la complétude, l'exhaustivité, la transparence et la vérifiabilité des données.
她重申了先前一些原则,并将该提议与一些补充原则相联系,其中包括严格性、完整性、全面性、透明度查性。
Autrement dit, la robustesse du classement devait résister à l'ajout de quelques années d'observations de plus à chaque révision triennale de la liste des pays les moins avancés.
换言之,在每次随后对最不发达国家名单进行三年期审查增加几年观察时,排名结果应健全。
On réalisera également une étude de la robustesse des méthodes pour tenir compte des incertitudes relatives, d'une part, à la dynamique des objets géocroiseurs et, d'autre part, aux conditions limites.
还将研究各种办法稳健性,以考虑到近地天体动力学边界条件方面不确定性。
De plus, des délégations ont insisté pour que le mandat des diverses opérations soit clairement défini, tandis que plusieurs ont demandé que soient renforcées l'efficacité et la robustesse des opérations des Nations Unies.
此外,代表团敦促清楚地界定维持平任务,还有几个代表团呼吁加强联合国维持平功效力量。
À ce sujet, il n'est pas certain que le secteur privé soit suffisamment assuré par les évaluations que fait le Fonds de la robustesse des politiques économiques et des antécédents économiques solides des pays auxquels s'adresse la Ligne de crédit modulable.
在这方面,目前不清楚基金组织通过给予灵活信贷额度而展示“强有力经济政策经过证明跟踪记录”评估结果否能向私营部门提供足够保证。
La participation de partenaires industriels solides serait certes nécessaire pour garantir la viabilité technique et la robustesse économique, mais celle des gouvernements et d'autres entités publiques est nécessaire pour renforcer l'acceptation par le public avec une assurance de continuité à long terme.
虽然靠工业伙伴参加对确保技术活力经济稳固必要,但也需要政府其他公共实体参与,以便确保增强公众接受长期持续性。
Or, la vulnérabilité de ces pays au fléchissement de la conjoncture extérieure est fonction non seulement de l'étroitesse de leurs liens avec les grandes puissances économiques, mais aussi de la robustesse de leurs propres structures économiques et du bien-fondé de leur politique économique.
这些经济体遭受较不利外在条件伤害程度,不仅取决于它们同主要经济体有多密切联系,并且取决于其国内经济结构否牢固以及其经济政策否健全。
Il faut aussi résoudre la question assez technique de la robustesse des valeurs témoins par rapport auxquelles seront mesurées les réductions dans le cadre du régime commun d'exécution et du mécanisme pour un développement propre, et celle des normes pour l'agrément des vérificateurs.
还有一个相当技术性问题:测量根据联合实施体制清洁发展机制减少量项目基准否切实行,以及查人员对此进行查标准否切实靠。
Il est possible de renforcer la coopération avec les marchés situés en dehors de la région et entre les bourses de la région (par l'harmonisation des cotations, les fusions, les transactions virtuelles, etc.) afin d'élargir la gamme des produits et accroître la robustesse des marchés.
同该区域以外市场以及该区域内各股票交易所之间加强合作能存在(通过交叉上市、合并、互联网交易等),以扩大产品范围,加强市场活跃。
Il faut souligner que cette méthodologie n'est pas à elle seule une garantie de précision étant donné que des contrôles de qualité indépendants n'ont pas été menés à bien et que la robustesse de la méthode et des données devra être vérifiée au fil du temps.
必须强调,单只这个方法不能保证准确,因为没有实施独立质量控制,而且方法数据健全与否还须经过查。
Troisièmement, quelle que soit la robustesse des capacités militaires des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, elles ne peuvent assurer seules la sécurité dans des conditions d'après conflit en l'absence d'une stratégie politique appropriée et de volonté politique des acteurs nationaux et internationaux pertinents.
第三,无论联合国维行动军事能力有多大,仅有军事能力而没有正确政治战略有关国家国际行为者政治意愿,还不足以确保冲突后环境安全。
D'autres pays à revenu intermédiaire ont peut-être aussi besoin d'un important dispositif de précautions mais ne présentent pas nécessairement les critères de « robustesse des politiques économiques et de solidité des antécédents économiques », de sorte que, selon la logique de l'entreprise, ils auraient besoin d'ajuster leur politique économique conformément aux prescriptions du FMI.
其他中等收入国家能需要大笔预防性安排,但根据“强有力经济政策经过证明跟踪记录”标准能不具备资格,因此根据这一努力逻辑,需要进行由货币基金组织推到政策调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。