v. t. 1. 破坏, 毁坏; 使毁灭, 使灭亡, 使破灭: La grêle a ruiné les moissons. 冰雹毁坏了庄稼。 ruiner la réputation de qn 破坏某人的名誉 ruiner les illusions de qn 使某人的幻想破灭 ruiner sa santé 伤害身体 ruiner un argument 推翻一个论据 ruiner les espérances de qn 使某人的希望破灭
2. 使破产: Ce n'est pas ça qui vous ruinera. [讽]不会把我们弄穷的。 l'entretien de cette maison m'a ruiné 为了维修幢房,我花了一大笔钱
se ruiner v. pr. 1. 被破坏, 被毁坏; 坍: Cette maison se ruine. 幅房了。
2. 破产; 花费过多 se ruiner au jeu 因赌博而破产 se ruiner en remèdes 在药物上花费过多 www .fr dic. co m 版 权 所 有
1.Tout acte contraire ruinerait les acquis du passé.
否则,过去的一切成果都将付诸东流。
2.Mais le sida a vocation aussi à ruiner la prospérité.
但是,艾滋病也会毁灭繁荣。
3.Elles ne sauraient permettre que leurs actions sur le terrain ruinent les chances d'un règlement politique tant attendu.
它们不能让它们在实地采取的行动削弱最终达成政治解决的机会。
4.Des vies et des familles sont ruinées et les auteurs de ces méfaits sont parfois impunis.
人们的生和家庭被摧毁,而肇事者却往往消遥法外。
5.Attendre plus longuement serait ruiner les chances de voir le bout du tunnel dans le conflit burundais.
如果再拖延,只会破坏结束布隆迪冲突的可能性。
6.Ces activités ruinent également tous les efforts pour instaurer la paix entre les peuples palestinien et israélien.
动还破坏在巴勒斯坦和以色列人民之间实现和平的所有努力。
7.La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.
国际社会不应听任种局面的继续,只能破坏中东的未来。
8.Mais, derrière les portes fermées, il cachait des secrets qui auraient pu ruiner son image, sa carrière et sa vie.
但是,在“门背后”,他隐藏了许多秘密,秘密可以毁了他的形象,事业和生。
9.Le design révolutionnaire de la DS ruina tellement Citroën, que l’entreprise fût rachetée à l’époque par Michelin pour éviter la faillite.
DS革命性的设计使得雪铁龙频临破产,在当时被米其林公司收购,以避免完全闭。
10.Elle ne veut ni d'une appréciation excessive du yuan, qui ruinerait ses exportations de biens bon marché, ni d'une dépréciation brutale du dollar.
中国既不想让人民币过渡升值-样会破坏他们廉价商品的出口,也不想让美元急剧的贬值。
11.Il était chargé de préparer et de mener une campagne visant à ruiner la réputation de M. Hariri sur le plan religieux et journalistique.
Kandil先生的任务是计划和执行一项运动,破坏哈里里先生在宗教和媒体上的名誉。
12.La situation actuelle menaçait de ruiner des années d'efforts et risquait d'engendrer un chevauchement des services et des installations préjudiciable à long terme.
目前的情况危害到多年的努力,可能引致服务和设施不能持续下去。
13.Il est tout à fait préoccupant de noter que l'emploi sans discrimination de cette disposition pourrait en fin de compte ruiner l'objectif du Protocole.
特别令人关注的是,滥用项规定最终破坏《议定书》的目标。
14.Vingt millions de mines terrestres, une infrastructure ruinée et quasi inexistante et un taux très élevé d'analphabétisme ne constituent pas des règles du jeu équitables.
000万枚地雷,一个已被破坏和几乎不存在的基础设施和极高的文盲率,并不是一个公平的竞争条件。
15.Des armes nucléaires ont été fabriquées, ruinant le faible espoir qui restait et laissant chacun d'entre nous vivre sous la menace permanente d'un holocauste nucléaire.
生产核武器破坏了人们尚存的一线希望,使大家都生在核灾难的持续威胁之下。
16.Si nous nous comportons comme des terroristes, nous ruinerons notre crédibilité. Nous nous abaisserons à leur niveau et alimenterons le soutien qui leur est apporté.
17.Une des premières mesures prises dans le cadre du blocus a été d'annuler le contingent d'importation de sucre cubain sur le marché américain pour ruiner l'économie cubaine.
封锁的第一个措施是取消古巴在美国市场原有的配额,以期扼杀古巴的经济。
18.Pire encore, des maladies de toutes sortes ruinent la santé d'un très grand nombre, tout en drainant les ressources financières déjà limitées consacrées au développement économique et social.
更为严惩的是各种疾病不仅危害人的健康,而且消耗了本应用于经济、社会发展的有限资源。
19.Un seul ouragan peut ruiner des décennies d'investissement dans les infrastructures et l'industrie, détruisant l'économie et détournant des ressources pour la reconstruction et la réparation pendant plusieurs années.
一场飓风就可以刮走数十年对基础设施和工业的投资,摧毁经济并在一年间迫使我们把资源转用于重建和恢复。
20.La crise va ruiner les progrès accomplis par les pays en développement dans la réalisation des objectifs de développement concertés, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement.