1.La réintroduction de la référence nécessiterait un autre article ou paragraphe.
如果重新引这类条款,则需要另一条或另一款。
2.Les activités de plaidoyer portent essentiellement sur l'opposition aux tentatives de réintroduction de la peine de mort au Minnesota.
死刑项目宣传努力集中于反对在明尼苏达重新恢复死刑企图。
3.Enfin, la possibilité d'une réintroduction du chlordécone dans certains pays, avec un accroissement correspondant des rejets et des concentrations dans l'environnement, serait éliminée à l'échelle mondiale.
最后,可以在全球范围内降低因某些国家重新生产十氯酮从而导致增排放量及环境浓度风险。
4.Toutefois, même quand un pays a réussi à éliminer le paludisme, il reste exposé aux risques de réintroduction créés par les voyages internationaux et les immigrations internationales.
不过,即使一个国家已经根除疟疾,但仍然可能通过国际旅行和移民等方式再次流行。
5.Ce procédé demande la réintroduction de données, ce qui augmente les risques d'erreur et complique l'établissement des états financiers pour lesquels il faut entrer manuellement de nouvelles données.
这一过程涉及大量重新据,增出差错危险,并且不利于编制财务报表,财务报表要求进一步手工。
6.Par exemple, la réintroduction des séances à huis clos et le nombre croissant de débats publics donnent la possibilité aux non-membres de participer aux délibérations du Conseil de sécurité.
比如,重新实行非公开会以及增公开辩论量,使非理事国也有机会参安全理事会审工作。
7.Elle souhaiterait également savoir si le projet de loi sur l'égalité des chances sera promulgué avant les prochaines élections et, dans le cas contraire, connaître ses chances de réintroduction.
她还希望了解,是否会在下一次选举之前颁布机会平等法,如果不是这样,颁布这一法律机会如何?
8.La Commission de radioprotection n'autorise la réintroduction de sources usées sur le territoire albanais que si elle a accepté, au moment où elles ont été exportées, de les renvoyer au producteur.
9.La reconstitution des mangroves et la réintroduction d'autres espèces appropriées présentent d'importants avantages, mais doit faire partie d'un plan forestier national réaliste élaboré dans le cadre d'une gestion intégrée des zones côtières.
10.La première observation est correcte du point de vue du droit constitutionnel philippin, mais elle revient en même temps à reconnaître que l'enchaînement des événements devrait être considéré comme une abolition suivie d'une réintroduction.
11.Ainsi, la question juridique de savoir si la réintroduction de la peine capitale après qu'elle a été abolie constitue une violation de l'article 6 a été clarifiée après l'adoption des constatations du Comité dans l'affaire Carpo.
12.L'équipe spéciale de l'OMS chargée de l'élimination du paludisme a défini les quatre phases successives de tout programme de lutte contre le paludisme : les contrôles, la préélimination, l'élimination et la prévention de la réintroduction.
世卫组织根除疟疾工作队确定了四个连续方案阶段:控制;根除前期;根除;防止重新流行。
13.Mme Mudie (Australie), parlant également au nom de la Nouvelle-Zélande et du Canada, dit que les trois délégations restent fermement en faveur du projet de résolution, mais la réintroduction du paragraphe supplémentaire entraîne d'importantes incidences budgétaires.
14.Il a fait observer que les États Membres susceptibles d'en tirer profit étaient des pays dont le revenu était relativement élevé et que la réintroduction de cet élément serait donc contraire au principe de la capacité de paiement.
15.Il affirme que si l'augmentation du nombre de crimes graves dans le pays sert de prétexte à la réintroduction des châtiments corporels, il est empiriquement établi que ces châtiments ne sont nullement dissuasifs, ce qui invalide cette justification.
16.Dans le cas d'une production inconnue dans une région du monde, on pourrait s'attendre à un effet bénéfique si la gestion et l'élimination d'éventuels stocks restants étaient plus strictement réglementées et la réintroduction de l'hexabromobiphényle interdite à l'échelon mondial.
17.Le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes sur le rôle des femmes et des hommes et de la réintroduction de symboles comme la Fête des Mères et le Prix des Mères, qu'il considère comme encourageant les rôles traditionnels des femmes.
18.Il a en outre relevé qu'une majorité de membres de la Commission avaient préconisé la réintroduction de la référence au manque à gagner. Le problème était toutefois que l'article 44 tel qu'adopté en première lecture décodifiait le droit existant relatif au manque à gagner.
19.Comme cette maladie n'est pas encore totalement éradiquée à l'échelle mondiale, il convient de maintenir les activités de lutte et une couverture vaccinale étendue au moyen du vaccin buccal, ainsi qu'un système de surveillance épidémiologique sensible et capable de détecter toute éventuelle réintroduction du virus au Brésil.
20.Afin de s'assurer que des cas de poliomyélite dans les pays voisins de la Somalie ne se transmettent pas au pays, des jours supplémentaires de vaccination nationale ont été institués au cours desquels on a utilisé le vaccin poliomyélitique monovalent oral afin de prévenir la réintroduction du virus de la polio.