Leurs maisons ont été confisquées et réoccupées par des Azéris de souche.
他们的家园被阿泽里族没收和重新占领。
Leurs maisons ont été confisquées et réoccupées par des Azéris de souche.
他们的家园被阿泽里族没收和重新占领。
Les Forces de défense israéliennes ont réoccupé, en tout, six villes palestiniennes.
以色列国防军复占领了总共六个巴勒斯坦人的城市。
Israël a également lancé des raids contre des zones placées sous la juridiction de l'Autorité palestinienne et les a réoccupées.
以色列还对巴勒斯坦权力机构管辖的地区发动攻击,并重新占领了这些地区。
Des programmes sont en cours, surtout aux États-Unis, pour nettoyer les zones affectées et les remettre en état de façon à pouvoir les réoccuper.
目前正在进行各种方案,尤是在美利坚合众国,补救受影响的地区并复到可重新居住的情况。
Il est inquiétant de constater qu'après la destruction de biens abandonnés après mars, des maisons reconstruites mais non encore réoccupées ont été vandalisées ou incendiées.
令人担忧的是,继3月后一些遗弃房屋遭到破坏,一些重建但尚未入住的房屋又被故意损坏或放火。
En utilisant des véhicules blindés de transport de troupes et des chars, les forces d'occupation israéliennes ont envahi le territoire de l'Autorité palestinienne et l'ont réoccupé.
以色列占领军使用装甲运车和坦克,侵犯巴勒斯坦权力机构的土地并再次占领它。
Une cinquantaine de véhicules blindés, de chars et de bulldozers blindés israéliens, protégés par des hélicoptères armés, ont temporairement réoccupé la ville pendant trois heures au moins.
约有五十辆以色列装甲车、坦克和装甲推土机,在武装直升机的保护下,暂时重新占领该市至时。
Ce qui est particulièrement inquiétant dans ces récents événements, c'est qu'Israël a déclaré son intention d'élargir la portée de ses opérations et de réoccuper d'autres zones « A ».
最近这些行动特别令人不安的是,以色列宣称打算扩大行动范围,重新占领他的“A”区域。
Les FDI ont également commencé à réoccuper les zones sous contrôle palestinien afin de « réduire au silence » les positions d'où l'on tirait sur des soldats ou des colonies israéliennes.
以色列国防军还采取了进入巴勒斯坦控制区的政策,以便打哑对以色列国防军部队或以色列定居点开火的居点。
Le groupe armé a mené des opérations de guérilla à Pinga, Remeka et Kashebere sur le territoire de Masisi et a réoccupé les mines d'or de Lubero, qui avaient été évacuées pendant l'opération.
该武装团体在马西西县Pinga,Remeka和Kashebere采取了游击战形式的反攻,并重新占领在“我们的团结”攻势期间退出的卢贝罗金矿。
À la suite des émeutes du mois de mars, le CPK a détruit les maisons endommagées des communautés serbes afin de préparer leur reconstruction, et reconstruit une canalisation d'eau dans une zone réoccupée par des minorités.
暴乱过后,科索沃保护团清除了塞族社区受到损毁的房屋以便进行重建,现正在一个数族裔回返区重新建造水管干线。
Une fois sa rénovation achevée, le bâtiment de l'Assemblée générale serait réoccupé et le bâtiment des conférences serait rénové en deux étapes, les travaux les plus bruyants étant effectués en dehors de l'horaire normal de travail.
大会大厦一旦完成翻修,即会重新投入使用,而会议楼则分两个阶段翻修,噪音大的工程在非工作时间进行。
En décembre, les FARDC, appuyées par la MONUC, ont pu réoccuper certains des villages qui avaient été saisis par le FRPI, bien que de nouveaux affrontements entre le FRPI et les FARDC aient été signalés à mi-février.
,刚果(金)武装力量在联刚特派团的支援下,夺回了被抵抗阵线占据的一些村庄,但据报告2月中旬抵抗阵线和刚果(金)武装力量发生了新的冲突。
La construction d'un point d'accès à l'ancienne zone d'entrée de jour, dont le coût est estimé à 3 millions de dollars, permettrait d'accéder par tous les temps à cette zone et serait l'occasion de réoccuper certaines zones au sud de Belham.
以3百万美元的预算修建一座进入前日间进入区的桥梁,这样不论什么样的天气都可以进入以前只有日间才能进入的地区,这意味着可以重新居住在Belham以南的某些地区。
Il a réoccupé des parties de zones qui étaient sous contrôle palestinien, renforcé le bouclage des villes palestiniennes, détruit de nombreuses institutions palestiniennes et symboles de l'Autorité, y compris des services d'utilité publique comme l'aéroport international de Gaza et la radio La voix de la Palestine.
它再次占领完全在巴勒斯坦控制下土地的部分地区,加紧夺取巴勒斯坦城市,并摧毁权力机构的许多巴勒斯坦机构和象征——包括诸如加沙国际机场和巴勒斯坦之声电台这样的公共设施。
Il a réoccupé une partie des zones sous contrôle palestinien; il a renforcé le blocage des villes palestiniennes et détruit de nombreuses institutions palestiniennes et symboles de l'Autorité, notamment des installations importantes telles que l'aéroport international de Gaza et la station de la Voix de la Palestine.
它重新占领了一些完全在巴勒斯坦控制下的地区;加紧了对巴勒斯坦城市的包围并摧毁了很多巴勒斯坦机构和巴权利机构的象征,包括像加沙国际机场和巴勒斯坦之声电台等重要设施。
M. Mahbubani (Singapour) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous dire à quel point nous sommes personnellement heureux de vous voir réoccuper la présidence, Monsieur le Ministre. Nous savons que vous avez un emploi du temps chargé, et nous sommes très heureux que vous ayez pris le temps d'être aujourd'hui parmi nous.
马布巴尼先生(新加坡)(以英语发言):部长先生,请允许我首先对看到你又回到主席座位上表示我们的欣喜,我们知道你十分繁忙,因此感到十分高兴你抽出时间来到这里与我们在一起。
Outre les informations que je vous ai communiquées dans mes précédentes lettres concernant l'emploi d'une force meurtrière par Israël, les forces de sécurité israéliennes ont continué d'accroître leur présence dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, ont réoccupé des parties des zones placées sous juridiction palestinienne et ont même, hier, utilisé des chars pour tirer sur des cibles palestiniennes.
除了我前两封信中通报的,关于以色列使用致命火力的情况外,以色列安全部队还继续在被占领巴勒斯坦领土,包括耶路撒冷,增加存在,重新占领巴勒斯坦人管辖的地区,昨天并开动坦克向巴勒斯坦目标开火。
Ce chiffre est inférieur à ce qui avait été prévu du fait de l'augmentation du nombre des évacuations volontaires, des délais apportés aux évictions lorsque le propriétaire n'est pas prêt à réoccuper immédiatement les lieux par suite des destructions dont ils font de plus en plus souvent l'objet du fait de leur réoccupation immédiate, ainsi que du grand nombre de propriétaires qui confient à la Direction le soin d'administrer ces biens immobiliers à des fins humanitaires.
这比计划的数字要低,原因是自动搬出的人数增加,因驱逐后房产遭受破坏或重新被占据等越来越严重的趋势使屋主不能马上搬入因而推迟进行驱逐,许多索赔成功者请房产管理处管理他们的财产,用于人道主义住所。
Au cours de consultations officieuses, le 23 octobre, le Président du Conseil de sécurité a appelé l'attention des membres du Conseil sur une lettre adressée conjointement par les représentants du Mali et du Qatar pour demander « la convocation immédiate d'une réunion du Conseil de sécurité en vue de prendre les mesures nécessaires pour assurer le retrait complet et immédiat des forces d'occupation israéliennes des régions palestiniennes qu'elles ont récemment réoccupées » et sur une lettre distincte de l'Observateur permanent de la Palestine contenant la même demande.
在10月23日举行的非正式协商中,安全理事会主席提请各位成员注意马里和卡塔尔两国常驻代表以书面形式联合提出的一个要求,即“立即召开安全理事会会议,以便采取必要行动确保以色列占领部队完全和立即撤出他们最近再次占领的巴勒斯坦地区”,并提请注意巴勒斯坦常驻观察员单独提出的一个内容相同的书面要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。