Certains tribunaux nationaux ont fait de l'interdiction de rétrogression une norme de révision constitutionnelle.
有些国内法庭适用禁止倒退的规定,作为宪政审查标准。
Certains tribunaux nationaux ont fait de l'interdiction de rétrogression une norme de révision constitutionnelle.
有些国内法庭适用禁止倒退的规定,作为宪政审查标准。
L'obligation de progressivement mettre en œuvre les droits économiques, sociaux et culturels comporte également l'interdiction connexe de rétrogression délibérée.
逐步实现经济、社会权利的义务也包含相关的义务:禁止故意倒退。
Le suivi de la mise en œuvre progressive nécessiterait donc des comparaisons dans le temps afin d'évaluer s'il y a eu avancement, stagnation ou rétrogression.
因此,监测逐步实现的情况就包含随着时间的推进行比较,以评价究竟是否取得进展、停滞不前或是出现倒退。
Malheureusement, plusieurs États dotés d'armes nucléaires ont préféré recourir au désengagement, à la rétrogression et à des mesures unilatérales plutôt qu'au multilatéralisme et à des solutions multilatéralement acceptées.
可悲的是,几个核武器国家选择了不参与、倒退单方面措施,而不是多边主义多边达成的解决方法。
Le suivi de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels peut aussi se faire en évaluant l'avancement, la stagnation ou la rétrogression dans le plein exercice de ces droits dans le temps.
对经济、社会权利的实现情况进行监测,也可以通过随时间的推评价这些权利的充分享受究竟是取得进展、停滞不前或出现倒退来完成。
Les indicateurs et valeurs de référence sont très utiles pour assurer le suivi des progrès, de la stagnation ou de la rétrogression dans la réalisation d'un droit donné sur un certain laps de temps - par exemple la période qui sépare l'examen de deux rapports périodiques successifs par un organe conventionnel.
指标基准提供了重要方法,可用来监测某一段特定时间内,例如条约机构审查接续两次定期报告所间隔的期间,某一特定权利的实现情况究竟是取得进展、停滞不动或出现倒退。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。