Depuis le début de ces événements, la sévérité de ces sentences a grandement augmenté.
自从这些事件开始以来,刑罚已大大加。
Depuis le début de ces événements, la sévérité de ces sentences a grandement augmenté.
自从这些事件开始以来,刑罚已大大加。
La criminalité, la corruption, la fraude, les infractions doivent être combattues avec détermination et sévérité.
必须采取坚决、厉的措施,打击犯罪、腐败、欺诈和违法为。
Compte tenu de la sévérité des réactions israéliennes, ces initiatives ont eu des succès divers.
鉴于以色列对此种动反应厉,取得的成效度有所不同。
Selon certaines informations, la sévérité des décrets des Taliban s'est quelque peu adoucie.
据一些报告称,塔利班当局的一些法令的苛刻性已经有所缓解。
Cela impliquera une plus grande sévérité en matière d'allocation de crédits et l'utilisation de transactions plus structurées.
这将引发对评级较低的公司拨发信贷时更加格和采用分层次的交易。
3 Dans le cas d'espèce, le seul motif d'appel invoqué par l'auteur est la sévérité de la peine.
3 在本案件中,提交人提出上诉的唯一根据是量刑的厉度。
La présence du Secrétaire général illustre clairement la sévérité de la situation qui règne dans la bande de Gaza.
秘书长出席会议说明加沙地带局势的度。
La sévérité de l'acte commis (par exemple des blessures corporelles) est établie par une évaluation médicale.
犯罪情节的度(例如,是否造成身体伤)通过法医鉴定来确定。
Car sinon, comme l'a souligné le Secrétaire général M. Kofi Annan dans son allocution d'ouverture, l'histoire nous jugera avec sévérité.
否则,正如秘书长科菲·安南在开场发言中强调指出的,历史将对我们作出无情的宣判。
C'est pourquoi il faut réfléchir plus avant aux critères déterminant l'admissibilité des contre-mesures et leur sévérité.
因此,必须进一步考虑决定采取反措施的标准以及反措施的肃性。
La sévérité de ces peines atteste l'importance que le Gouvernement de Singapour attache à ce type d'infraction.
《联合国法》中规定的惩处表明新加坡政府将这种犯罪作为罪处理。
Par ailleurs, il a été montré que la sévérité des peines ne se traduit pas nécessairement par une moindre criminalité.
此外,有事实表明,刑未必能降低犯罪率。
Les femmes instruites ont le sentiment d'avoir été tout particulièrement opprimées par les Talibans et, à Kaboul, traitées par eux avec une sévérité particulière.
受过教育的妇女更感到她们是塔利班选定的压迫对象,而塔利班在喀布尔对待受过教育的妇女的方式又是最厉的。
Cela fait longtemps que la situation en Angola, malgré sa gravité et sa sévérité, n'a pas été examinée en séance publique.
安哥拉局势尽管非常,但很长一段时间以来一直没有得到公开讨论。
La communauté internationale devrait faire face avec la plus grande sévérité au phénomène de la traite et de la prostitution des enfants.
国际社会应该的最厉的方式对付贩卖儿童和儿童卖淫现象。
Au niveau national, il a lancé une campagne anticorruption et donné aux institutions nationales les moyens d'agir avec sévérité contre la corruption.
在国家层次上,他的政府发起了一项反腐败的运动,授权国家机构采取厉动打击腐败。
Cette augmentation peut en grande partie s'expliquer par une plus grande sévérité des peines, et non par une hausse du nombre d'infractions commises.
导致这种增长的大部分原因是判决更加厉,而不是犯罪数量上升。
10 et 11), qui sont réprimées avec la sévérité requise, et pénalise aussi bien l'acte préparatoire que la tentative ou l'infraction réalisée (art.
第5条提到本法所定罪,对预备犯罪,例如未遂罪及已遂罪处以惩罚。
La sévérité des mesures prises contre eux ont découragé les personnes déplacées de gagner Bosasso, le franchissement du golfe d'Aden étant devenu difficile.
对他们采取了强硬措施以后,国内流离失所者由于难以渡过亚丁湾而打消了前往博萨索的念头。
Au-delà de la sévérité de la peine, on s'inquiète des irrégularités manifestes dans le déroulement du procès tant en première instance qu'en appel.
除了徒刑的厉性外,在初审和上诉阶段的审讯序中还使人关注到明显的违反规则为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。