Donnons les prodiges àl’oubli secourable.
给有益的遗忘一些奇迹。
Donnons les prodiges àl’oubli secourable.
给有益的遗忘一些奇迹。
Nous appelons cette démarche les « multiples mains secourables ».
我们将此称作“八方援手”办法。
De plus, il est urgent de fournir aux civils une assistance médicale, humanitaire et secourable.
此外,迫切需要向平民提药品、人道主义援助。
Nous devons continuer de coopérer avec lui et de lui offrir la main secourable de la communauté internationale.
我们将继续与阿富汗总统合作,伸出国际社会的援助之手。
C'est pourquoi l'Afrique prie pour que la Commission nous tende une main secourable, de manière que nous puissions applaudir ensemble.
因此,非洲期盼委员会向我们提帮助,使我们能够一道拍手鼓掌。
Pour beaucoup, cette Organisation demeure un symbole d'espoir et un réconfort en temps de détresse, ainsi qu'une main secourable en temps de crise.
对许多人言本组织仍然是困难时期的一个希望支持的象,也是危机时刻的一个援手。
Nous voulons que l'ONU, sur notre territoire de Nauru et dans toute la région du Pacifique, nous tende une main secourable dans notre poursuite du développement durable.
我们希望看到联合国在瑙鲁整个太平洋地区实地存在,为我们追求可持续发展伸出援手。
Cette démarche vise de surcroît à encourager l'édification d'une société secourable et fraternelle dans laquelle chacun trouve sa place et puisse apporter sa contribution et sa participation.
这种办法促进社会的相互关心相互爱护,在这个社会里,每个人都可以参与,都可以有所贡献。
Nous devons être aussi déterminés que nous sommes patients, aussi insistants que secourables; et nous devons être aussi attachés aux principes que compréhensifs face aux préoccupations bien réelles des deux parties.
我们应当既坚定又耐心,既坚持不懈,又抱着支持态度,既有原则性,又体察双方实实在在的关切。
Par conséquent, il s'agit non pas d'une soi-disant coercition à l'encontre des pays en développement, mais de tendre une main secourable aux peuples lorsque leurs gouvernements les ont soumis à des contraintes.
因此,问题不是所谓的胁迫发展中国家,是当其政府胁迫其人民时向人民伸出援助之手。
Nous devons nous consacrer à cette lutte, en ne nous contentant pas de tendre une main secourable, mais en ouvrant notre cœur dans un geste de solidarité - une solidarité véritable et mondiale.
我们应当投入这场斗争,不仅仅是伸手要施舍,是以真正的团结姿态——真正的全球团结——伸出援手尽心尽力。
Troisièmement, les pays développés doivent tendre une main secourable aux pays en développement en honorant leurs engagements, en annulant la dette, en accélérant le transfert de technologies et en renonçant au protectionnisme commercial.
第三,发达国家应该向发展中国家伸出援助之手,兑现承诺、取消债务、加速技术转让放弃贸易保护主义。
Nous sommes particulièrement reconnaissants aux États et aux organisations internationales qui ont tendu une main secourable aux victimes et aux familles endeuillées - à tous ceux qui ont souffert de cet acte sans nom.
我们尤其感谢向受害者及其家属以及这一暴行中的所有受害者给予帮助的那些国家国际组织。
Saint-Vincent-et-les-Grenadines et d'autres nations des Caraïbes ont tendu une main secourable à la Grenade, mais l'ampleur des ravages qu'a connus ce pays le 7 septembre est telle que les Caraïbes ne peuvent y répondre par elles-mêmes.
圣文森特格林纳丁斯以及加勒比其他国家都向格林纳达伸出了援手,但是,该国9月7日遭受破坏的程度超出了加勒比地区自行妥善处理的能力。
C'est pourquoi il nourrit l'espoir que les États maintenant indépendants avec lesquels il coexistait au sein d'une même Union lui tendront une main secourable pour éliminer le risque de contamination de l'environnement de l'Asie centrale par les déchets radioactifs de la production d'uranium.
它非常希望在不久之前尚属一个联盟成员的各个独立国家能伸出援手,帮助吉尔吉斯斯坦消除来自生产铀的放射性废料对中亚环境造成的污染。
Mon aperçu des tremblements de terre et tsunamis d'avril et de leurs incidences ne saurait être complet sans que j'exprime l'éternelle gratitude des Îles Salomon à tous les gouvernements, toutes les organisations internationales et tous les peuples qui ont fait preuve de compassion, prié et tendu une main secourable à travers l'aide humanitaire qui a été acheminée vers les zones touchées de notre territoire.
如果我不承认并正式记录在案所罗门群岛永远感谢各国政府、国际组织个人通过向我们的受灾地区提人道主义来表达同情、祈祷伸出援助之手,那么我对4月份的地震海啸及其善后事宜的描述就是不完整的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。