Du personnel qualifié est ainsi disponible pendant six heures supplémentaires sans qu'il faille payer d'heures supplémentaires ou de sursalaire de nuit.
因此受过培训的人员可以为服务台提供额外六个小时的服务而不需要另外支付加费或勤津。
Du personnel qualifié est ainsi disponible pendant six heures supplémentaires sans qu'il faille payer d'heures supplémentaires ou de sursalaire de nuit.
因此受过培训的人员可以为服务台提供额外六个小时的服务而不需要另外支付加费或勤津。
À Genève, les règles régissant le paiement des heures supplémentaires et du sursalaire de nuit n'ont pas changé depuis près de 40 ans.
在日内瓦,关于加和勤津补偿条件的规则约40年来一直未变。
Si l'employeur et l'employé sont convenus que celui-ci bénéficierait d'un congé de compensation pour avoir travaillé un jour férié, l'employé n'a pas droit à un sursalaire.
如果雇主与雇员商定后同意补休节假日工作的时间,雇员则无权领取加费。
Les règles concernant le congé de compensation, la rémunération des heures supplémentaires et le sursalaire de nuit dans chaque lieu d'affectation sont fixées par le Secrétaire général.
秘书长应制定每个工作许补假或支付加费或津的条件。
Les ouvrières d'une filature ne pensent pas aux risques pour la santé que présente le travail de nuit et reconnaissent que le sursalaire de nuit est très intéressant.
某纺织厂的女工不觉得有什么健康危害,并且坦诚有较高的补偿,所以很有吸引力。
Le salaire minimal ne comprend pas les heures supplémentaires, le sursalaire de nuit, les bonus, les primes de vacances, les indemnités et autres avantages qui sont versés à part.
最低工资不包括另外付给的加费、晚津、奖金、带薪假、公用失业费及其他福利。
Il a été informé à ce sujet que les prévisions de dépense, qui comprenaient le coût des heures supplémentaires des chauffeurs d'autocar locaux et le sursalaire de nuit des gardes locaux, était calculées sur la base des dépenses constatées antérieurement.
在这方面,委员会获悉,这些费用依据的是支出方式,包括当汽车司机的加费和当警卫的勤津。
Les ressources au titre de cette rubrique permettraient de financer : a) le personnel temporaire à prévoir pour les remplacements au Bureau du Procureur durant des périodes prolongées de congé de maladie ou de maternité; b) les heures supplémentaires et le sursalaire de nuit, selon que de besoin.
这个项目下的经费将用于:(a)雇用一般临时助理人员顶替检察官办公室请长期病假或产假的工作人员;和(b)支付可能需要的加费和勤津。
Des ressources analogues, figurant sous la rubrique « Autres dépenses de personnel », serviraient à financer : a) le personnel temporaire à prévoir pour les remplacements au Bureau du Procureur durant des périodes prolongées de congé de maladie ou de maternité; b) les heures supplémentaires et le sursalaire de nuit, selon que de besoin.
开列在“其他人事费”项目下的类似乎经费将用于:(a)雇用一般临时助理人员顶替检察官办公室请长期病假和产假的工作人员;和(b)支付可能需要的加费和勤津。
Les sessions de formation ont porté sur des questions telles que la saisie de données exactes sur les congés annuels, les congés de maladie, le sursalaire de nuit, les voyages officiels, les délais de route, les congés dans les foyers, les congés pour raisons familiales et les congés de récupération.
培训课程的重包括确记录有关年假、病假、勤津、出差、旅行天数、回籍假和探亲假旅行以及间歇休息假的信息。
Le système détermine et calcule actuellement le salaire brut, le montant de la contribution du personnel, le montant de la contribution au fonds de pension, les sursalaires ainsi que les allocations pour personnes dépendantes, les ajustements pour indemnité pour charge de famille, la prime de mobilité et de sujétion, les aptitudes linguistiques et la situation de non résident.
该系统目前确定和计算薪资总额、工作人员薪资税、养老金缴款、薪差和扶养津、调整后的扶养位、艰苦情况、流动性、语文水平和非常住者位。
Un montant de 126 000 dollars est requis au titre des heures supplémentaires et du sursalaire pour travail posté des agents de sécurité, afin de financer la planification et les périodes de travail supplémentaires qui seront nécessaires pour assurer les services de sécurité dans les salles de conférence et la présence de personnel du Groupe de la sécurité et de la lutte contre les incendies, de la Section des services spéciaux et du Groupe cynophile, eu égard au fait que la conférence se tiendra à très haut niveau et que de très nombreux délégués et journalistes devraient y assister.
因会议级别高并且预计与会代表和记者人数众多,警卫人员的加费和轮津需要126 000美元,用于支付规划费用和额外轮津,以确保各会议室、消防和安全股、特别事务股和警犬股提供必要的安保服务。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。