1.Le système de castes était une hiérarchie séculière.
这种种姓制度是一种世俗的等级制。
2.Elle définit la République de Serbie comme un État séculier.
它规定塞尔亚是一个世俗国家。
3.Aux termes de la Constitution, la Serbie est un État séculier mais garantit la liberté de religion.
根据《宪法》的规定,塞尔亚是一个世俗国家,但是保证入自由。
4.La législation de l'Ouzbékistan, qui est un État séculier, interdit catégoriquement les relations polygames entre hommes et femmes.
乌兹别克斯坦是个文明的国度,其法律绝对禁止男子和妇女之间的多偶关系。
5.Le Kazakhstan est un État séculier qui interdit toute forme de discrimination à l'égard des femmes due à l'appartenance à un sexe.
哈萨克斯坦是一个世俗国家,禁止基于性别而作的对妇女的任何歧视。
6.Le Niger est un état séculier, mais la majorité de ses habitants sont musulmans et les obstacles à l'élimination des pratiques discriminatoires sont inévitables.
虽然尼日尔是一个政分离的国家,但其多数人为穆斯林,因此,必然存消除歧视做法的障碍。
7.Nous sommes en d'autres termes dépourvus de ce bras séculier que nous connaissons bien dans tous nos pays respectifs et dont disposent nos institutions judiciaires nationales.
换言之,我们不具有我们各国都熟悉、我们的国家法院制度拥有的世俗部。
8.Initialement financé par le Ministère britannique du développement international, le Centre africain de politique climatique a été créé pour être le « bras séculier » de ClimDev Africa.
合王国国际发展部提供创始资金下成立了洲气候政策中心,作为洲气候变化与发展方案的政策部。
9.Mme Halimah (Singapour) déclare que les ecclésiastiques musulmans de Singapour sont à présent encouragés à bien connaître à la fois le droit séculier et le droit religieux.
Halimah女士(新加坡)说,目前正鼓励新加坡的穆斯林神职人员掌握扎实的世俗法和宗法知识。
10.Il a été unifié au XVIIe siècle par Zhabdrung Ngawang Namgyel, premier chef théocratique, qui a mis en place un régime de double gouvernement tel que le pouvoir se partageait entre un chef religieux et un chef séculier.
11.Pendant ce temps ont été prises, sous l'égide du Haut Représentant, diverses initiatives en faveur d'un dialogue sans exclusive, visant à définir le rôle de la religion dans la bonne gouvernance de la diversité culturelle, à traiter le sujet des relations entre les mouvements politiques aussi bien séculiers que religieux et à trouver les moyens d'apaiser les tensions et de dissiper la méfiance entre les acteurs politiques séculiers et religieux.
12.En conclusion, le Conseil, lorsqu'il élabore des mandats, doit envisager non seulement une cessation des hostilités, mais aussi une paix durable, ce qui n'est possible que si le maintien de la paix s'accompagne de mesures de consolidations de la paix et si une stratégie y afférente favorise la plus grande participation possible des parties prenantes - qu'elles soient gouvernementales, non gouvernementales, séculières ou religieuses - agissant en synergie et en étroite coordination, sous l'égide de fonctionnaires internationaux impartiaux - les hommes et les femmes de l'ONU.