1.Costumes, cravates et attachés-cases à la main, sur le tarmac de Tripoli.
现在,穿西服、打领带、手箱的老板们已经站到了的黎波里场的停坪。
2.Il devra également contrôler tous les véhicules accédant au tarmac et se déplaçant sur le tarmac.
该股还负责为区场和其他场及直升停坪评估基础设施的维修需要。
3.Il aurait fallu pour cela que les bagages aient été disposés autrement dans le conteneur, ce qui aurait très bien pu arriver quand les bagages en provenance de Francfort avaient été chargés dans le conteneur sur le tarmac à Heathrow.
这需要调动货箱内的行李,当法兰克福来的行李在思罗场坪装入货箱时,很可能发生这种情况。
4.Il conviendrait d'adopter une formule plus cohérente au sujet des droits d'atterrissage des appareils commerciaux affrétés par les organismes des Nations Unies et les ONG internationales pour transporter des secours humanitaires, et les « droits de tarmac » frappant les camions affrétés par les organismes humanitaires pour transporter le matériel déchargé des avions, qui ont été récemment réintroduits.
5.Les interventions prévues aux fins du projet consisteront notamment à réaménager la piste, à construire un système de drainage avec des drains latéraux pour permettre l'écoulement des eaux pendant les fortes tempêtes et empêcher le débordement des vagues, à protéger la face maritime de l'aéroport par la construction de murs et à augmenter l'épaisseur du tarmac pour accroître sa résistance aux forte chutes de pluie.