Le traitement disponible pour les femmes infectées par le VIH est la trithérapie de première et de deuxième génération selon le type de virus.
受艾滋病毒感染的妇女可根据病毒类型得到第一和第二代三合一疗法物。
Le traitement disponible pour les femmes infectées par le VIH est la trithérapie de première et de deuxième génération selon le type de virus.
受艾滋病毒感染的妇女可根据病毒类型得到第一和第二代三合一疗法物。
Les projections partent de l'hypothèse que les probabilités annuelles de survie augmentent en moyenne d'au moins 80 % pour les sujets recevant un traitement de trithérapie antirétrovirale.
接受抗逆转录病毒疗法的病人每年的成活机率至少80%。
Le Gouvernement libanais a indiqué que tous les citoyens libanais remplissant les conditions et tous les Palestiniens résidant au Liban avaient désormais accès au traitement de trithérapie.
黎巴嫩政府报告说,目前向所有合乎条件的黎巴嫩人和生活在黎巴嫩的所有巴勒斯坦人提供三联疗法。
Lorsque l'infection est dépistée, les femmes enceintes bénéficient de la gratuité du traitement antirétroviral, de la trithérapie, des soins prénatals et de l'accouchement par césarienne à 38 semaines de grossesse.
经诊断后,应免费提供抗艾滋病毒、三合疗法和分娩护理,如选择剖腹产术就直至妊娠第38个星期止。
Au nombre de ces actions, je pense en particulier aux facilités qui devraient être accordées à des pays comme le nôtre d'avoir accès aux trithérapies et aux antirétroviraux à des coûts abordables, voire accessibles.
这种行动必须特别包括向提供施这样的内容,以使象我国这样的国家能够以较低的价格获得综合疗法和抗反转录病毒。
Dans le cadre de l'hôpital des maladies infectieuses de la ville de Saint-Pétersbourg, le centre national de lutte contre le sida a été doté des médicaments les plus récents pour pouvoir faire bénéficier les enfants infectés des trithérapies.
圣彼得堡的共和国传染病医院俄罗斯艾滋病临床中心得到的是最新一代的,于感染艾滋病儿童进行三联疗法治疗。
C'était peut-être trop espérer. Pour le moins, l'Afrique subsaharienne espérait en tendre que la trithérapie qui avait prolongé la vie des personnes infectées dans les pays développés serait mise à la disposition des pays les moins avancés à des prix abordables.
如果这个很难办到的话,那么撒哈拉以南的非洲原来至少期望听到将向最不发达国家提供曾在发达国家延长了受感染者生命的所谓鸡尾酒,其价格将是他们能支付得起的。
L'exemple, certainement à suivre, du Brésil, où l'accès aux trithérapies pour tous est assuré par le Gouvernement démontre que la lutte contre la maladie peut être efficacement menée et que les malades traités peuvent réintégrer une vie active, réduisant ainsi d'autant l'impact socioéconomique négatif de l'épidémie sur la société.
应当仿效巴西的榜样,在巴西,政府保障了获得三联剂疗法,这就表明,防治艾滋病的斗争可以有效得到开展,患者经治疗后可以回归社会生活,如此一来,就减少了艾滋病对社会的消极的社会和经济影响。
En effet, et en attendant que soient mis au point des vaccins permettant de se prémunir contre cette terrible maladie, la mise à la disposition des pays en développement, à des prix abordables, des moyens de prévention et surtout des traitements tels la trithérapie, constitue, à notre sens, le seul moyen à même de juguler d'abord et d'inverser ensuite les tendances actuelles, car il ne s'agit pas seulement de garantir le droit des malades à un traitement et à l'accès aux soins, que personne ne conteste d'ailleurs, mais de faire en sorte que leurs pays soient mis en mesure de les leur fournir.
我们认,在等待能够保护我们免受这一可怕疾病侵害的时候,先行制止再予以扭转目前趋势的唯一办法就是向发展中国家提供负担得起的预防方法以及更重要的诸如三方治疗等医疗方法。 这不仅仅是保证病患接受治疗并获得保健权利的问题,没有人反对这一点,但是我们必须要做到的是作出安排以使有关国家实际上能够提供医疗和照顾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。