Ces deux employés disputent de zèle.
这两个职员在比干劲。
Ces deux employés disputent de zèle.
这两个职员在比干劲。
Il s'agit d'une guerre économique menée avec un zèle incomparable à une échelle planétaire.
这一封锁是以无比热情在全球规模开展经济战。
Vous vous êtes acquittée de votre tâche avec énergie, zèle et honnêteté.
你以充沛精力、热情诚实态度执行了这项任务。
Votre zèle et vos efforts inlassables à cet égard ont été très appréciés.
你在这方面勤奋不努力受到了高度评价。
Nous remercions aussi votre prédécesseur, l'Ambassadeur Sanders, pour le zèle dont il a fait preuve.
我们也感谢即将离任主席桑德斯大使孜孜不作。
En outre, les FDI procèdent avec plus de zèle que jamais à des bouclages ou des barrages de routes.
此外,国防军实施封锁或阻塞道路措施依然十分严厉。
L'enthousiasme, le zèle et l'énergie avec lesquels vous avez présidé cette séance sont tout à fait remarquables.
你主持本次会议积极性、热情旺盛精力确实引人注目。
Nous tenons également à remercier l'Ambassadeur Jurica pour le zèle dont il a fait preuve dans la conduire des travaux.
我也感谢尤里察大使尽责领导。
Nos soldats de la paix se sont attiré les louanges de la communauté internationale pour leur zèle, leur discipline et leur professionnalisme.
我国维持平人员因其奉献、风纪专业水准赢得了国际社会赞扬。
Société a une politique de "qualité d'abord, l'honnêteté premier" philosophie d'entreprise, et le zèle avec l'espoir que les clients de bonne foi.
公司秉承“质量第一,诚信第一”经营理念,热忱希望同各客户进行诚实信用合作。
Guidée par les principes des objectifs du Millénaire pour le développement, la Grenade œuvre avec zèle à améliorer la condition des femmes.
格林纳达以千年发展目标宗旨为指导,不懈地提高妇女地位。
Pour terminer, je saisis cette occasion pour remercier la délégation sud-africaine du zèle avec lequel elle a préparé le projet de déclaration présidentielle.
最后,我谨借此机会表示,我们赞赏南非代表团为起草主席声明草案所作辛勤努力。
Deuxièmement, nous saluons la franchise, le courage et le zèle dont a fait preuve le groupe d'experts chargé d'examiner les sanctions contre l'UNITA.
其次,我们欢迎负责审议对安盟制裁问题专家小组所表现公正、勇气热情。
Il ne faut pas voir là une critique du personnel en poste, qui travaille avec zèle et met toute son énergie au service de Trainmar.
评价小组希望强,这一点并不是对目前作人员提出否定性批评,这些作人员正在以高度热情干劲为海洋培训方案作。
L'honorable Gauthier Ralph ne voulait pas douter du résultat des recherches, estimant que la prime offerte devrait singulièrement aiguiser le zèle et l'intelligence des agents.
高贵高杰•弱夫先生确信能够侦察出结果来,他估计这笔奖金会大大鼓舞侦探人员热情启发他们智慧。
Le zèle et la grande sagesse juridique dont la Cour fait preuve lui ont valu le respect et le soutien de la communauté internationale.
法院热忱作深厚法律智慧一直受到国际社会尊重支持。
Bien que les tensions sur le plan international aient diminué, les États dotés d'armes nucléaires ne font guère preuve de zèle pour démanteler leurs installations.
虽然国际紧张局势已经缓,核武器国家却迟迟未拆除其核设施。
Je le félicite en particulier de son dévouement désintéressé à son devoir et je l'encourage à continuer à servir la communauté internationale avec le même zèle.
我特别赞赏他无私地尽忠守职精神,并鼓励他以同样热情继续为国际社会服务。
Les États et la communauté internationale manquant de zèle dans leur lutte contre la famine et la pauvreté, dont les enfants sont les victimes les plus démunies.
各国国际社会未能履行克服饥饿与贫困职责,儿童是这两者最无可奈何受害者。
La répression exercée avec zèle par les autorités japonaises à l'égard de la Chongryon et des Coréens résidant au Japon a atteint récemment un stade extrêmement grave.
最近,日本当局猖狂镇压朝总联旅日朝鲜人行径已经达到极为严重程度。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。