La conversation s'éternise.
谈话长时间地继续下去。
La conversation s'éternise.
谈话长时间地继续下去。
Les enfants sont vulnérables, et un conflit qui s'éternise interrompt leur éducation et brise leur avenir.
儿童很脆弱,持久冲突中断了他们学业,毁掉了他们前途。
La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.
裁军谈判会议长期瘫痪呈现出持久特征。
Cela dit, la Commission ne devrait pas s'éterniser sur les questions de procédure.
不过委员会不应就议程事项进行太冗长讨论。
Aucun d'entre nous ne souhaite voir l'ONU s'éterniser au Timor oriental.
我们都不想看到联合国在东帝汶无休止地存在。
L'ONU a également contribué à mettre fin à plusieurs guerres qui s'éternisaient en Amérique centrale et en Afrique australe.
在中美和南部非洲,联合国帮助结束了若干经久不息战争。
M. Freeman (Mexique) (parle en anglais) : Je ne souhaite pas m'éterniser là-dessus.
弗里曼先生(联合王国)(英语发言):我不希望将此事拖延下去。
L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.
在此质疑过程中白白浪费了很长时间,而没有采取他控制范围措施推该程序进展。
Plus le conflit s'éternise, plus il devient complexe; dans une telle situation, le temps ne profite à personne.
冲突存在时间越长,就会得越加复杂;在这方面,时间对任何一方都不利。
Ces situations s'éternisant, des organisations internationales ont déjà commencé à réduire leurs efforts d'assistance humanitaire dans les pays concernés.
鉴于国流离失所现象长期性质,国际组织已经开始削减其对各有关国家人道主义援助。
L'ATNUTO et la communauté internationale dans son ensemble doivent réfléchir à la durée du processus judiciaire, qui ne saurait s'éterniser.
东帝汶过渡当局和整个国际社会必须考虑好这一司法进程日程,不能让它无限期拖下去。
Face à des situations de réfugiés qui s'éternisaient alors qu'aucune solution durable n'était envisageable dans l'immédiat, les interventions sont restés ciblées sur l'objectif d'autosuffisance.
对那些无望立即达成持久解决方案长期难民状况,进行了旨在加强自力更生努力。
La crise politique qui s'éternise en Côte d'Ivoire a démembré le pays en trois parties, qui sont chacune en proie à leurs propres difficultés.
科特迪瓦长期政治危机将该国分为三个部分,面对具体挑战。
L'occasion nous est donnée d'éviter que cette querelle ne s'éternise, et nous devons la saisir.
我们有一个可避免使这场争斗永久化机会,我们应当抓住这一机会。
Enfin, et afin d'éviter qu'une mission ne s'éternise, il est indispensable de prévoir une stratégie de sortie.
最后,必须制订一项撤离战略,避免特派团无终止地继续下去。
La démission du Premier Ministre ne doit pas entraîner un vide politique, et la formation d'un nouveau gouvernement ne devra pas s'éterniser pendant des mois.
不能让总理辞职造成一个政治真空,新政府组建过程绝不能拖上几个月时间。
Ses installations civiles ont été détruites.Et si la guerre s'éternise, sa capacité d'encadrement social pourrait être sérieusement émoussée et son rôle politique sur la scène libanaise compromis.
如果战争长期拖延下去,其构建和谐社会能力将会土崩瓦解,其政治角色也就粉墨退场了。
Les parties impliquées trouvent un intérêt à la poursuite du conflit qui s'éternise, et dont la dimension économique, au prix de la guerre, devient une force directrice.
各当事方都希望延续冲突,其战争为代价经济利益正在成为指导力量。
Dans plusieurs cas, lorsque les conflits se sont éternisés, les logements temporaires fournis aux civils sont devenus quasi permanents et, en conséquence, ils ont contracté des maladies.
在几种情况下,当冲突延长时,为他们提供临时住所几乎成永久性,结果他们传染上疾病。
Cependant, il n'existe toujours pas de mécanisme viable pour traduire ces aspirations en actes, et la mise en oeuvre des mesures qui s'imposent sur le terrain s'éternise.
然而,仍缺乏一个将这些愿望转化为行可行机制,对基层各种需要作出反应速度还相当缓慢。
声明:上句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。