En faveur de la non-rétroactivité, voir également la position exprimée par l'Autriche; supra, note précédente.
关于赞同不可追溯性,另见奥地利表达的立场;上文,前注。
En faveur de la non-rétroactivité, voir également la position exprimée par l'Autriche; supra, note précédente.
关于赞同不可追溯性,另见奥地利表达的立场;上文,前注。
M. Field (États-Unis d'Amérique) propose « Non rétroactivité » comme nouveau titre.
Field先生(美利坚合众国)提议“不可追溯性”作为新标题。
En effet, c'est précisément l'absence de rétroactivité qui constitue, selon le Comité, la violation.
事实上,照委员会的说法,正是由于不可追溯性这一点构成了违约情况。
À l'inverse, s'il s'agissait finalement d'un traité, il faudrait y incorporer d'autres dispositions, y compris une clause de non-rétroactivité.
相反,如果最后形式是条约的话,那么必须作出更多的规,包括列入一条不可追溯性条款。
La dernière condition énoncée dans l'article 15 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques a trait à la non-rétroactivité.
《公民权利和政治权利国际公约》第十五条最后一个素是关于不可追溯性的。
Certains orateurs ont soulevé les questions de la prescription et de la non-rétroactivité qui, selon les systèmes juridiques, pourraient ne pas s'appliquer à la confiscation sans condamnation.
一些发言者提到诉讼时效法规和不可追溯性,根据相应的法律制度,这些可能不适用于非法没收。
Notant que l'augmentation du nombre des États parties au Statut de Rome témoigne de la confiance accrue de la communauté internationale dans la capacité de la Cour à mettre fin à l'impunité pour les crimes contre l'humanité, le Nigéria reconnaît le caractère non-rétroactif de la compétence de la Cour qui n'est habilitée à juger que les crimes commis après l'entrée en vigueur du Statut de Rome.
尼日利亚注意到《罗马规约》缔约国的数量在增加,这证明国际社会越来越相信国际刑事法院有能力结束犯下危害人类而逍遥法外这种状况,同时尼日利亚承认国际刑事法院的管辖权的不可追溯性,即只有权审判在《罗马规约》生效以后犯下的行。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。