Ces actions sont absolument répréhensibles et constituent une violation flagrante du droit international.
如此行事绝,公然违反国际法。
Ces actions sont absolument répréhensibles et constituent une violation flagrante du droit international.
如此行事绝,公然违反国际法。
J’ai agi ainsi parce qu’il me le demandait et que je n’y voyais pas d’inconvénient.
也由于我并感到其中有什么,我这样做是由于他请求我这样干。
J"ai agi ainsi parce qu"il me le demandait et que je n"y voyais pas d"inconvénient.
我这样做是因为他要求我这样干,也因为我并觉得其中有什么。
Ne pas autoriser des contre-mesures collectives dans ce type de cas ne semble pas approprié.
此种情形下如果许采取集体反措施,似乎。
Il se montre intransigeant.
他表现得毫协。
Certains participants se sont dits préoccupés par la référence au «droit interne», à l'alinéa c du principe 1.
有人原则1(c)款中提到“国内法”感到。
En conséquence, elle a estimé qu'il n'y avait pas lieu de les soumettre à un nouvel examen.
因此,委员会认为,这些问题再进行审查并无之处。
Dans notre lutte intransigeante contre la corruption, nous sommes déterminés à recourir aux mécanismes acceptés internationalement.
在同腐败进行的毫协的斗争中,我们致力于利用国际接受的机制。
Le terrorisme est devenu un fléau de dimension universelle qui doit être condamné et combattu sans merci.
恐怖主义已经发展成为一个普遍的祸害,需要毫协地加以谴责和打击。
Les résultats se trouvent entravés par l'inadaptation des méthodes disciplinaires, la surpopulation scolaire et l'inadéquation des infrastructures.
方案所遇的障碍包括使用当的处罚方法、校舍过分拥挤,基础设施。
Leur intransigeance lors des délibérations a rendu inopérants les efforts que l'Union européenne a déployés jusqu'à présent.
由于希族塞人领导人在欧盟谈判中持着毫协的,欧盟的努力至今没有成功。
Il faut prendre garde que les dépenses liées au personnel n'augmentent en raison de l'application inadéquate d'un tel système.
应该警惕要因当地执行某种制度而增加与人员相关的开支。
Cependant, elle a conclu qu'il ne serait pas prudent de réintégrer les pétitionnaires dans les Forces armées timoraises.
然而,委员会得出结论认为,让这些人重新加入武装部队的办法。
Si cette pratique peut porter ses fruits dans certaines régions, dans d'autres situations, il pourrait être dangereux d'y recourir.
这种做法在有些地区可能有效,但在其他局势中,照此办理可能。
Combattre le terrorisme sans concessions, quelles qu'en soient les origines, est l'une des responsabilités primordiales du Conseil de sécurité.
毫协地反一切来源的恐怖主义是安全理事会的优先责任之一。
Pour avoir une économie axée sur la science, il faut rechercher la paix sans compromis et l'ouverture sans relâche.
要有一个以科学为基础的经济,你必须毫协地去寻求和平和断的开诚布公。
Toutefois, le concept de responsabilité pénale des États n'a pas entièrement disparu en deuxième lecture du projet d'articles.
导言写的十分明智,可以避免前第19条的之处,从而将“严重违反义务”的行为交由一个特殊的国家责任机构处理。
Dès lors, il n'est pas opportun d'introduire dans le projet d'article 2 des formules permettant une ambiguïté à ce propos.
因此,草案第2条写入此问题含意清的措词是的。
L'utilisation inadéquate des pièces à conviction et la lenteur avec laquelle les enquêtes sont menées à bien continuent d'entraîner certaines difficultés.
但是,由于证据处理以及调查进行缓慢,调查工作继续遇到一些困难。
Ceci doit être recherché par une justice sans faiblesse, respectueuse des principes de droit pénal internationalement reconnus et visible par tous.
这项目标应该通过一项毫协的、尊重国际刑法的各项公认原则的、向所有人公开的司法来实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。