Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.
制裁制度应是。
Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.
制裁制度应是。
Il existe un service d'autocars sans horaires fixes.
公共汽车服务是。
Il n'y a validation qu'à la suite d'audits peu fréquents.
检核只是通过审计来进行。
En dehors de quelques rares publications occasionnelles, il existe pas de presse quotidienne, hebdomadaire ou bimensuelle.
该国有一些出版出版物,但没有每天、每周或每两周出版报刊或杂志。
Pour garantir l'égalité de traitement, tous les fonctionnaires titulaires d'engagements de durée indéterminée sont soumis à la rotation.
为保证全部工作人员获得平等待遇,持有合同所有工作人员都必须接受轮换。
Le Code pénal interdit le recours à la peine capitale et aux peines d'emprisonnement à perpétuité ou pour une durée illimitée ou indéterminée.
《刑法典》禁止死刑,无徒刑或无限制或监禁。
Ce pourcentage tombe à 84,7 % si l'on prend en compte les majoration, et les primes et à 82,8 % si l'on inclut les heures supplémentaires.
但如果加上补贴和奖金,这个比例则降到84.7%,如果加上加费,这一比例降得更低,仅为82.8%。
À la différence d'autres détenus décédés qui étaient employés avant leur capture, l'intéressé ne percevait aucun salaire ou revenu fixe régulier dans le cadre de son activité professionnelle.
与其他被逮捕前有工作已死亡被拘同,因职业缘故,这名被拘工资或收入是固和。
L'Union européenne attache une importance réelle à ces débats publics périodiques du Conseil de sécurité au cours desquels nous examinons les travaux et les progrès réalisés par le CCT.
欧洲联盟高度重视安理会这种公开辩论,我们通过这种公开辩论审查反恐委员会工作和取得进展。
Une préférence s'est exprimée pour restreindre la portée de l'étude aux mesures concernant les étrangers résidents, en y incluant éventuellement les étrangers restés irrégulièrement sur le territoire pendant un certain temps.
因此,有些委员认为,应该把研究范围限于与外侨有关措施,可能话,还包括在一间内居外国人。
Dans le domaine des cultures illicites, les données présentent des lacunes qui résultent de l'irrégularité et du caractère incomplet des rapports nationaux ainsi que des différences dans les critères retenus.
在非法作物方面,与数据有关问题涉及国家报告性和完整性,以及报告标准差异。
Une préférence s'est exprimée pour restreindre la portée de l'étude aux mesures concernant les étrangers résidents, en y incluant éventuellement les étrangers restés irrégulièrement sur le territoire pendant un certain temps.
因此,有些委员认为,应该把研究范围限于与外侨有关措施,可能话,还包括在一间内居外国人。
Toutefois, la durée des accords avec le pays hôte n'est pas harmonisée; pour la FAO, il s'agit d'une durée illimitée, pour le HCR, elle est de dix ans et pour l'OMS de quinze ans.
然而,所在国协议有效是一致;粮农组织是;难民高专办是10年;卫生组织是15年。
D'autre part, la demande de données, surtout celles qui provenaient des recensements et des enquêtes occasionnelles, était cyclique ou irrégulière, et il fallait tenir compte de cette caractéristique pour établir le coût des données.
此外,对尤其是人口普查和调查数据需求是周性或无规律,这也必须在数据成本估算中加以考虑。
Ce ralentissement est en partie dû à une certain nombre d'abandons - des pays ayant fait rapport au Registre dans le passé mais qui ne le font plus ou qui ont communiqué des informations approximatives.
这一增长减缓部分产生于退出国家数量——过去向登记册提出报告但已经再提出报告国家,或是提出报告国家。
Existe t-il des stages de formation spéciaux en République tchèque (périodiques ou ponctuels) destinés aux enquêteurs, officiers de police, procureurs et autres agents chargés de repérer et de poursuivre les terroristes ou les organisations terroristes?
捷克共和国有没有为调查人员、警察、国家检察官和其他专门侦办恐怖份子和恐怖组织而设或培训?
Il a été instamment demandé au Conseil de renforcer ses liens avec le Conseil économique et social, éventuellement en organisant régulièrement de concert des séances d'information et en tenant de temps à autres des réunions communes.
安理会成员鼓励安理会与经济及社会理事会建立更密切联系,妨可以通过联合简报会和联合会议加强这种联系。
Promotion des contrats de durée indéterminée pour les personnes ayant des difficultés particulières d'insertion professionnelle et, notamment pour les femmes embauchées pour la prestation de services dans les professions ou secteurs où leur taux d'emploi est moindre.
针对进入劳动力市场特别困难人,鼓励签订劳动合同,其中包括鼓励妇女在其就业率较低行业和岗位谋职。
Je pense que nous aurons encore besoin de ces forces pour un bon moment mais, en tant que Gouvernement souverain, nous devons absolument avoir voix au chapitre à cet égard; elles ne seront pas sans limitation de durée éternellement.
我认为我们在相当一段时间内将需要这些部队,但是作为一个主权政府,我们绝对必须在这方面有发言权;这应当是永久。
De l'avis du Rapporteur spécial, le concept inclurait les personnes résidant sur le territoire d'un État dont elles n'ont pas la nationalité, en distinguant les personnes en situation régulière et celles en situation irrégulière (y compris celles qui résident depuis longtemps dans l'État désireux de les expulser).
他认为会包括外侨,并且区分居和居人(包括在寻求庇护国家长居住人)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。