Or, il n'est pas évident que cette revendication soit prise en considération.
否已满足这项要求。
Or, il n'est pas évident que cette revendication soit prise en considération.
否已满足这项要求。
Je voudrais venir vous voir, mais je me demande si cela ne vous dérange pas.
我想去看望您,您否方便。
Il n'est pas certain que cet objectif ait été atteint.
这项目标否已实现。
Peut-être que l'Ambassadeur Gambari souhaitera faire quelques observations à cet égard.
我甘巴里大使否愿对这一建议表示其意见。
On ne sait pas si elles ont été détruites, sorties d'Iraq ou si elles se trouvent quelque part dans le pays.
这些档案否已被销毁、转移到伊拉克境外、还依然在伊拉克的某地方。
D'Allaire (Canada) se demande s'il ne serait pas opportun d'insérer une référence au projet d'article 16 bis dans le paragraphe 1 du projet d'article 20.
D'Allaire先生(加拿大)说,在第20条第1款草案中添加提及第16条之二草案的内容否合适。
Je ne sais pas, vous aussi utiliser le silence pour rendre hommage à une manière de pleurer le temps alors pourquoi se presser?
,你否也用沉默的方式来祭奠,去哀悼时光为何太匆匆?
Je me demande si l'Ambassadeur Gambari est en mesure de confirmer ce chiffre, car s'il est correct, il témoigne parfaitement de l'ampleur du problème.
甘巴里大使否能证实这一点,因为如果这数字正确的,它表明这问题有多严重。
N'était-il pas plus simple de se faire dire par l'agent royal le plus proche, le montant de la somme à payer et d'économiser ainsi sa peine, son argent et son temps?
与附近的王室代理人进行谈判更为简单,而且可以节约大量的精力、金钱和时间,何乐而为呢?补充:英语文献中引用的一句话,我用在线法语词典一单词查了以后猜出来的,否正确?
Le Gouvernement a manifestement de bonnes intentions à cet égard, mais on peut se demander s'il a prévu assez de ressources humaines, matérielles, et financières pour atteindre les objectifs du Plan.
该国政府在这方面显然具有良好的意愿,但她该国政府否已经拨出足够的人力物力和财政资源以便达到《行动计划》的目标。
S'agissant de l'objectivité des évaluations, cette délégation s'est demandé s'il n'était pas possible d'effectuer un jour des évaluations par le biais des bureaux régionaux, pour introduire plus de distance et d'objectivité dans le processus.
关于评价的客观性,该代表团表示,今后否可能经由区域办事处进行评价以大的进展和客观性。
M. Quesada (Mexique) se demande s'il ne conviendrait pas d'ajouter le mot "supplémentaires" après les mots "ressources financières", à la deuxième ligne du troisième alinéa du préambule, pour aligner cet alinéa sur l'alinéa b) du dispositif.
Quesada先生(墨西哥)觉否应在第三序言段中“财政资源”前面添加“额外的”一词,以使该案文与执行部分(b)段相一致。
Enfin, la Sierra Leone se demande s'il convient de continuer à employer l'adjectif « diplomatique » qui crée la confusion avec l'acception classique du concept et estime qu'il serait mieux de se limiter à la notion de protection.
最后,该国代表团否仍应使用“外交”这形容词,这词与传统的了解之间可能有分歧,因此最好只谈保护二字。
Par contre, la délégation croate n'est pas convaincue de la nécessité de réglementer spécialement, que ce soit par un nouveau protocole ou par une nouvelle modification du Protocole II, l'utilisation des mines mises en place à distance.
克罗地亚代表团否确实需要通过制订一项新的议定书或修改经修正后的第二号议定书来就遥布地雷的使用问题作出特别规定。
Il y a des moments dans la vie où la présence de l'autre nous manque tellemnt qu'on espère sans cesse se présence.On rêve à ce qui lui fait plaisir, on vas où il veux aller.
呃,一直没有好好地温习法语了,这句话文法否正确,最近愈发的觉生活中有时我们非常想念一人,时刻想见到他,梦想着他的快乐,去他想去的地方。
Je ne sais pas si nous vivons sous un sort, mais je sais en tout cas que nous vivons des temps intéressants, des temps du débat, des temps de la réorientation, des temps du choix de la relance de la coopération internationale.
我并道我们否受诅咒。
M. IKEDA (Japon) se demande si d'autres délégations que la sienne estiment que, malgré une journée de discussion, peu de progrès ont été faits sur la proposition des États-Unis, qui risque maintenant d'être rejetée au profit de la variante A ou B du projet d'article 5.
IKEDA先生(日本)认为,虽然对美国提案进行了一天的讨论,但仍未多少进展,他其他代表团否有同感。 为了支持第5条草案备选案文A和B,有可能否决该提案。
Pour chaque catégorie, les systèmes juridiques règlent différemment la question de savoir si le bénéficiaire - la personne qui a reçu les biens - peut être contraint à restituer ces biens s'il était innocent, a fourni une contrepartie ou n'avait pas connaissance des faits cruciaux.
就每类别而言,如果受让人——接受财产的人——无辜,获了价值,而且对紧要的事实真相并情,否能要求他归还财产,各种法律制度的处理方法互一样。
À la délégation chinoise, il répond que la démission du Rapporteur spécial sur la torture ne prendra effet que le 1er décembre, mais on ignore s'il viendra à New York pour intervenir devant la Commission ou si les 18 autres personnes invitées seront en mesure de le faire.
对于中国代表团的问题,他回答说,酷刑问题特别报告员的辞职将从12月1日起生效,但尚他否会到纽约来向委员会发言,也道另外18位被邀请者否来纽约发言。
Enfin, nous nous demandons s'il ne conviendrait que le Département des opérations de maintien de la paix contribue aux rapports généraux du Secrétaire général sur la protection des civils et soit associé aux exposés que le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires présente au Conseil de sécurité, au moins en vue de répondre à des questions concernant le théâtre de certaines opérations.
最后,维持和平行动部帮助编写秘书长关于保护平民的一般性报告并同主管人道主义事务副秘书长一起向安全理事会作情况通报,至少就某些行动在活动中受到的威胁回答问题,否有用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。