Ils ne savent plus où donner de la tête.
他们不知所。
Ils ne savent plus où donner de la tête.
他们不知所。
Il était complètement décontenancé par leur attitude.
他们态度使他不知所。
La sensation est tellement surprenante que le spectateur ne peut qu’être pris au jeu du réalisateur.
不知所众唯有任凭导演带领。
Ceci serait certainement accablant pour tout le monde.
这肯定会使每个人不知所。
À plusieurs reprises, nous avons été dépassés par cette réalité.
在一些情况下,这一现实使我们不知所。
Cette objection le démonte.
这一异议使他不知所。
Nous sommes un peu perdus; nous ignorons pourquoi nous sommes revenus à la première proposition.
我们不知所;我们不知道我们又回到第一个备选办法。
Dès lors, nos responsabilités sont immenses, et les difficultés qui nous attendent paraissent pratiquement insurmontables.
因此,我们责任重大,前面挑战几乎使人不知所。
Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.
使我们不知所,与这大规模入侵相关社会和经济失调。
Fragilisés et désemparés, ces enfants constituent la majorité des enfants nécessitant une protection spéciale.
这些脆弱和不知所儿童构成需要特别保护儿童中一大部分。
Il est complètement paumé.
他完全不知东南西北。他完全不知所。
Il semblerait que la police était débordée et mal équipée pour faire face efficacement à ces incidents.
警方似乎不知所,且装备不良,无法有效处理这些事件。
Quand je ne sais plus ce que je dois faire, j'écoute mon coeur et c'est ta voix que j'entende.
当我不知所时,我总聆听自己心--而我听到都声音。
M. Issa (Égypte) (parle en anglais) : Je suis désolé, mais je suis effectivement perdu.
伊萨先生(埃及)(以英语发言):很抱歉,我确不知所了。
Elle est dépassée par ce qu'une vingtaine de délégations ont expliqué leur position avant la délégation cubaine.
在古巴代表团发言之前,有20多个代表团已经在此发言解释它们立场,这一事实使美国代表团感到不知所。
L'exode a rapidement dépassé la capacité de réponse des gouvernements hôtes et des organisations humanitaires y compris le HCR.
大规模逃亡使东道国政府和包括难民署在内人道主义组织反应能力迅速黔驴技穷,不知所。
Les soldats de la MINUSIL en poste dans la maison de M. Sankoh ont été débordés par la foule très nombreuse.
部署在桑科先生住宅联塞特派团部队面对数量如此之多人群不知所。
Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.
而中国天主教团体中某些部分,始终对数目越来越多主教非法祝圣感到不知所。
Déboussolés et peu serein en défense, les Argentins ont évité le pire en l'espace de quelques secondes après le quart d'heure de jeu.
阿根廷人在防守上不知所和恐慌,使他们差点在比赛进行了15分钟后几秒钟内遭遇更坏打击。
Une fois enceintes, elles sont aussi mal informées des choix qui s'offrent à elles et ont souvent peur de demander l'aide de spécialistes.
一旦怀孕,青少年女子也往往不知所,而且往往不愿寻求专业人员帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。