Les éléments de malhonnêteté ou de tromperie étaient également toujours présents.
诚实或欺骗这些要件也始终存。
Les éléments de malhonnêteté ou de tromperie étaient également toujours présents.
诚实或欺骗这些要件也始终存。
Affirmer le contraire serait contraire à la vérité.
我方若有相反的声明是诚实的表现。
Voilà!On est toujours puni, lorsqu'on est orgueilleux et qu'on ment, en musique.
是吗,人们只要被虚荣心霸占,对音乐有诚实的态度,就会受到惩罚。
La vraie question réside dans la confusion, le retard et la mauvaise foi.
真正的问题是搅乱视线、拖延诚实。
Ce qui est vicieux et malhonnête, ce serait de l'appliquer sélectivement.
邪恶诚实的作法是有选择性的适用它。
La vérité est que l'Administration chypriote grecque a adopté une pratique des plus trompeuses à ce sujet.
事情的真相是,希族塞人行政当局这方面采取一种极诚实的做法。
Bien que des défaillances aient été décelées, elles ont été considérées comme étant d'ordre organisationnel plutôt que dues à la malhonnêteté.
尽管发现有缺点,但这些缺点被认为是组织方面的而是诚实。
Les biens du mineur ne peuvent être retirés au père ou au grand-père paternel que si les malversations et irrégularités de celui-ci sont prouvées.
如果证明父亲或祖父管理未成年人财产方面有诚实或者管理善的行为,可以收回该财产。
Les soupçons du personnel du Service médical commun de l'Office ont permis de découvrir ces cas de malhonnêteté de la part des fonctionnaires concernés.
由于怀疑案件是联合国内罗毕办事处联合医务处的工作人员所为,所以对工作人员的这些诚实行为进行了侦查。
Le rapport reconnaît à juste titre que le versement de pots-de-vin, la malhonnêteté et la corruption sont au nombre des grandes menaces qui pèsent sur l'Afghanistan.
你们的报告正确地确认贿赂、诚实腐败是阿富汗面临的重大威胁。
Il nous incombe de veiller à ce que les États qui agissent de mauvaise foi ne puissent exploiter les failles qui existent dans les normes et les régimes internationaux actuels.
我们有责任确保防止诚实的国家用当前国际制度准则中现存的漏洞。
4 En ce qui concerne les allégations du Gouvernement selon lesquelles les requérants n'avaient pas invoqué les violations des dispositions du Pacte, les auteurs déplorent la mauvaise foi de l'État partie.
4 关于政府的说法,即提交人没有指控其基本权由受到侵犯,提交人对缔约国的诚实能深感遗憾。
4 En ce qui concerne les allégations du Gouvernement selon lesquelles les requérants n'avaient pas invoqué les violations des dispositions du Pacte, les auteurs déplorent la mauvaise foi de l'État partie.
关于政府的说法,即提交人没有指控其基本权由受到侵犯,提交人对缔约国的诚实能深感遗憾。
Tout d'abord, il ne serait pas honnête de ma part de prétendre que je suis satisfait du travail que j'ai accompli ici et que je pars avec le sentiment du devoir accompli.
首先,如果我说“我对我裁谈会所做的工作感到很满意,我将带着一种成就感离开裁谈会”这样的话,我就诚实了。
Une grande partie de cette dette n'aurait pas dû être contractée du tout; une certaine complicité de part et d'autre dans ce manque d'honnêteté a prévalu, avant que nous, dirigeants d'aujourd'hui, n'entrions en scène.
很多债务一开始就应该借;我们这些当今领导人上台之前,双方诚实这一点上存着某种默契。
Ainsi, dans un régime CIS bien conçu, des individus peu scrupuleux pourraient difficilement prétendre être les auteurs d'œuvres qui auraient été enregistrées par les créateurs d'un pays en développement au moyen d'une identification exclusive dans le système CIS.
共同信息系统办法若运作良好,诚实的人就难以将发展中国家创作人用唯一标识共同信息系统上登记的作品据为己有。
Nous avons récemment vu le Royaume-Uni abuser de son privilège et faire preuve de malhonnêteté en tant que membre du Conseil en tentant de marquer des points à peu de frais dans son différend bilatéral avec nous.
我们最近目睹联合王国滥用其特权并诚实地作为安理会成员采取行动,谋求同我们的双边争端中赢得卑鄙的政治分数。
Par ailleurs, dire qu'aucune des dispositions de l'Article 71 de la Charte des Nations Unies n'empêche l'Assemblée générale d'inviter les organisations non gouvernementales à participer à ses travaux, c'est faire une interprétation juridique artificieuse, qui semble devenir une tendance.
此外,有人解释,《联合国宪章》第七十一条没有任何规定禁止大会邀请非政府组织参与会议,这是诚实的法律理解,但这似乎已经成为一种日益增加的趋势。
Et pourtant, alors que cette façon mensongère et irrespectueuse de présenter les faits n'est guère surprenante, cela devrait rappeler aux membres du Conseil à quel point il est important de faire la distinction entre des revendications légitimes et des revendications purement tapageuses.
然而,这种诚实尊重人的说法使人感到惊奇,它应当提醒安理会成员分清公正的要求纯粹是吵闹的要求的重要性。
La majorité des États Membres se rendent compte que la conduite du Canada n'est ni juste ni honnête, et, pour la plupart, se sont opposés à de tels projets de résolutions ou se sont abstenus lors du vote, ou encore n'ont pas participé au vote.
绝大多数会员国认识到加拿大的行为既公平也诚实;大多数会员国反对或抵制此项决议草案,或者投了弃权票。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。