1.Cette optique s'inscrit dans la droite ligne du septième objectif du Millénaire pour le développement.
这与千年发展目标目标7是不。
2.Ceci correspond à ce qu'a dit le Conseil de sécurité dans la résolution 1325 (2000), sur laquelle nous reviendrons dans quelques jours.
这与安全理事会在第1325(2000)号决议中所通过不,我过一会儿还会再谈这一点。
3.Ce rapport coïncide avec les rapports sur les crises de la dette extérieure, le développement et le commerce international, et avec d'autres rapports pertinents.
同有关外债、发展与国际贸易中危机和其他相关不。
4.La mission particulière du Fonds, qui consiste à collaborer au niveau local avec les collectivités territoriales, répond bien au souci du PNUD d'intervenir en amont.
基金通过地方当局在地方一级工作特别适地位与开发计划署集中在上游一级地位不。
5.Lorsque tous ces instruments sont employés, ils manifestent souvent des similitudes, ce qui met en relief l'existence de vues convergentes concernant les stratégies de développement.
当采用所有这些文书时,常常会发现他们有相似之处,这突出说明了在发展战略问题上意见不。
6.M. Calovski (ex-République yougoslave de Macédoine) dit que ses vues coïncident avec celles exprimées par le représentant de la France au nom de l'Union européenne.
Calovski生(前南斯拉夫马其顿共和国)说,他观点同法国代表以欧盟名义发表观点不。
7.Cette possibilité devrait intéresser les pays qui fournissent des contingents, car la proposition russe rejoint leurs idées concernant leur participation plus active à la prise de décisions dans ce domaine.
这种设想应会引起军事人员派遣国关注,因为俄罗斯联邦建议与它们更加积极地在这一方面参与决策想法不。
8.Cela rejoint l'idée que j'avais eue et qui s'était fait jour lors des consultations : débattre du fond de la question mais pas en tant que point de l'ordre du jour.
这与我意见不,我在非正式协商中提出,对此问题进行实质性讨论,但不作为一个议程项目。
9.Les possibilités de partenariat, et les objectifs consacrés partagés par la conjonction entre les Objectifs du Millénaire pour le développement et notre propre stratégie, étaient un thème important de la conférence d'Alger.
伙伴关系机遇以及千年发展目标同我们战略不,其所带来共同目标,是阿尔及尔会议一个主要议题。
10.Cela coïncide avec l'une des constatations que j'ai faites au cours de la présidence italienne de la Conférence du désarmement, à savoir que cette proposition ne constitue pas un ensemble à prendre ou à laisser.
这同意大利任裁谈会主席时我得出一个结论不:即,这一提案不是“要么接受要么放弃”一揽子方案。
11.Je dois dire que cette annonce coïncide avec la décision du Gouvernement canadien de dégager les fonds nécessaires à la conduite du processus électoral et la réitération par l'Union européenne de sa promesse de contribuer des fonds.
我注意到,这一声明与加拿大政府作出为支助选举进程寻找必要资金决定以及欧洲联盟重申认捐资金声明不。
12.La mise en place d'un tel système s'articulerait bien avec le plan d'action africain pour s'attaquer aux catastrophes humanitaires de manière régionale, établi suite à l'adoption par l'Union africaine de la Stratégie régionale africaine pour la réduction des risques de catastrophes.
13.Cela correspond précisément à l'esprit et à la conception que nous défendons - celle de la sécurité humaine -, qui soutient que ce n'est qu'en protégeant les personnes et en leur donnant les moyens d'agir qu'elles pourront vivre dans la dignité.
14.Ce critère semblerait convenir aussi bien dans les cas de dualité des procédures que de procédure unitaire (voir ci-dessus ), car l'application d'un critère différent ne dépend pas tant du type de procédure engagée que de l'auteur de la demande (débiteur ou créancier).
15.Les efforts de l'Organisation en vue d'améliorer les capacités de prévention des conflits coïncident avec la prise de conscience croissante de la part des dirigeants et des peuples africains de ce que le destin du continent doit être pris en main par l'Afrique elle-même.
16.Il y a une certaine convergence de vues sur les questions d'intégrité, d'efficacité, d'efficience et de réactivité des institutions publiques, ainsi que sur l'importance du rôle joué par ces institutions dans la promotion de la croissance économique, de la stabilité macroéconomique et du développement humain.
17.Le Comité et ses diverses équipes ont bénéficié de la participation active et des apports de fond de divers organes et organismes des Nations Unies, en particulier lorsque les domaines d'action prioritaires coïncidaient avec leurs propres priorités, telles que l'atténuation des effets des catastrophes et les interventions d'urgence.
18.Les changements introduits par le programme de réforme du Secrétaire général concordent avec les principes harmonisateurs de la Déclaration de Rome, les uns et les autres engageant les partenaires du développement à mieux s'aligner sur les priorités et processus nationaux afin de réduire les coûts de transaction et d'améliorer l'efficacité programmatique.
19.Les nouvelles préférences des donateurs, à savoir proposer les services d'administrateurs auxiliaires dans des domaines nouveaux comme l'environnement, la gouvernance, les changements climatiques ou les questions d'égalité des sexes, coïncident souvent avec les priorités nouvelles des organisations et les activités de terrain ne constituent pas forcément le meilleur moyen d'atteindre ce type d'objectif.
20.Le texte de la Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes semble aller dans le sens de cette interprétation de la notion d'affaires publiques en énonçant le droit de prendre part à la définition de la politique gouvernementale et à son exécution ainsi qu'en réaffirmant ce droit dans le contexte spécifique de l'élaboration des plans de développement rural.